Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

بزخ بزر بزغ


1. ⇒ بزر

بَزَرَ القِدْرَ, (Mṣb,) [aor. ـُ {يَبْزُرُ} or ـِ, accord. to the rule of the Ḳ,] inf. n. بَزْرٌ; (Ḳ;) andبزّرها↓, (A,) inf. n. تَبْزِيرٌ; (TA;) He threw, or put, أَبْزَار, (A,) or إِبْزَار, (Mṣb,) or أَبَازِير, (A, Ḳ,) [i. e. seeds for seasoning the food,] into the cooking-pot. (A, Mṣb, Ḳ.)

Root: بزر - Entry: 1. Signification: A2

[Hence,]بزّر↓ كَلَامَهُHe seasoned (تَوْبَلَ [meaning he embel-lished]) his speech, or language. (A.)

Root: بزر - Entry: 1. Signification: A3

بَزَرَ, (TḲ,) inf. n. بَزْرٌ, (Ḳ,) also signifies He sowed (Ḳ, TḲ) seeds; (TḲ;) i. q. بَذَرَ. (Ḳ, TA.)


2. ⇒ بزّر

see 1, in two places.


بَزْرٌ

بَزْرٌ: see what next follows, in five places.


بِزْرٌ

بِزْرٌ andبَزْرٌ↓, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) the former the more chaste, (T, Ṣ, Mṣb,) or the only form used by persons of chaste speech, (ISk, T, Mṣb,) The seed of herbs or leguminous plants, (Ṣ, A, Mgh, Mṣb,) and of other plants: (Ṣ, A, Mṣb:) or small seed or grain, such as that of herbs or leguminous plants and the like: (TA:) or any seed, or grain, that is sown (Kh, Mṣb, Ḳ) for vegetation; (Ḳ;) as also بَذْرٌ [q. v.]: (Kh, Mṣb:) pl. بُزُورٌ. (Ḳ.)

Root: بزر - Entry: بِزْرٌ Signification: A2

And Seeds that are used in cooking, for seasoning food; syn. تَابَلٌ: pl. أَبْزَارٌ↓ and أَبَازِيرٌ; (Ḳ;) the latter of which is pl. of أَبْزَارٌ; (TA;) or of this word and of إِبْزَارٌ↓; both of which are sings.; arabicized [from the Persian أَفْزَارْ]; the former of them anomalous, being of a pl. form: (Mṣb:) أَبْزَارٌ and أَبَازِيرُ are syn. with تَوَابِلُ: (Ṣ:) or ابزار and توابل both signify that with which food is seasoned; but the former of these is applied to what is moist and what is dry; and the latter, to what is dry only: this distinction, however, appears to be conventional [and modern]; for the [classical] language of the Arabs does not indicate it. (MF.)

Root: بزر - Entry: بِزْرٌ Signification: A3

Hence,أَبَازِيرُ↓ also signifies ‡ Additions [or embellishments] in speech. (A.)

Root: بزر - Entry: بِزْرٌ Signification: A4

بِزْرٌ andبَزْرٌ↓ signify also Oil of بَزْر [i. e. of seeds]. (Ṣ.) بِزْرُ الكَتَّانِ [commonly meaning Linseed] signifies linseed-oil in the dial. of the people of Baghdád. (Ḳ.)

Root: بزر - Entry: بِزْرٌ Signification: A5

Also بَزْرٌ↓, (Mgh,) or بَزْرُ القَزِّ, (Mṣb,)The eggs of the silk-worm. (Mgh, Mṣb.)

Root: بزر - Entry: بِزْرٌ Signification: A6

And the former of these, † Offspring. (Ḳ, TA.) One says,مَا أَكْثَرَ بَزْرَهُ↓How numerous is his offspring! (TA.)


بَزْرَآءُ

بَزْرَآءُ: see مَبْزُورٌ.


بَزْرِىٌّ

بَزْرِىٌّ One who expresses the oil of بِزْر. (TA.)


بَزَّارٌ

بَزَّارٌ One who sells بِزْر الكَتَّان, i. e., linseed-oil, in the dial. of the people of Baghdád. (Ḳ.)


بَازُورٌ

بَازُورٌ ‡ A man who induces in one, or throws one into, doubt or suspicion; from the phrase بَزَّرَ كَلَامَهُ. (A.)


أَبْزَارٌ

أَبْزَارٌ and إِبْزَارٌ: pl. أَبَازِيرُ: see بِزْرٌ, in three places.


أَبْزَارِىٌّ

أَبْزَارِىٌّ [One who sells أَبْزَار or إِبْزَار]. (Ḳ.)


مُبَزَّرٌ

مُبَزَّرٌ Seasoned with أَبَازِير, i. e. تَوَابِل. (Mgh.) [See بِزْرٌ.]


مَبْزُورٌ

مَبْزُورٌHaving many children; applied to a man: and soبَزْرَآءُ↓ applied to a woman. (Ḳ, TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited