تولب توم توه
تُومٌ
تُومٌ: see تُومَةٌ, below, in two places.
تَوَمٌ
تَوَمٌ: see تَوْءَمٌ, in art. تأم.
تُومَةٌ
تُومَةٌ sing. of تُوَمٌ [in the CK, erroneously, تُؤَمٌ] and [n. un.] of تُومٌ↓; (M, Ḳ;) One of the things called تُومُ; (Ṣ, Mṣb;) i. e. a قُرْط [as meaning a silver bead fashioned like a pearl]: (Lth, T:) or a قُرْط [as meaning an earring] in which is a large حَبَّة [or bead]: (M, Ḳ:) or a thing, (T,) or حَبَّة [i. e. bead], (Ṣ, Mṣb,) made of silver, (T, Ṣ, Mṣb,) like a pearl, (T, Ṣ,) or like a large pearl, (Ṣ,) of a round form, which a girl puts in her ear. (T.)
And hence, as being likened to this, (T,) † A large pearl: (AA, T:) or a pearl. (M, Ḳ.) And أُمُّ تُومَةَ The pearl-shell: (Ḳ, TA:) a proper name, and therefore imperfectly decl. (TA.)
And ‡ An ostrich's egg: (M, Ḳ, TA:) pl. as above: (M:) ostriches' eggs are called تُومٌ↓ (AʼObeyd, T, Ṣ) as being likened to pearls, which are thus called: (T:) they are so called by Dhu-r-Rummeh, where he says,
* وَحَتَّى أَتَى يَوْمٌ يَكَادٌ مِنَ اللَّظَى ** بِهِ التُّومُ فِى أُفحُوصِهِ يَتَصَيَّحُ *
[And until there came a day in which, by reason of the flaming heat, the ostriches' eggs, in the place where they were deposited in the sand, almost dried up.] (AʼObeyd, Ṣ, M.)
التُّومَتَانِ is an appellation applied to two kaseedehs of Jereer, in praise of' Abd-El-'Azeez Ibn-Marwán. (T.)
مُتَوَّمٌ
مُتَوَّمٌ Having a قِلَادَة [or necklace] put upon his neck; syn. مُقَلَّدٌ. (Ḳ. [In the CK, erroneously, مُقَلِّد.])