جون جوه جوهر
1. ⇒ جوه ⇒ جاه
جَاهَهُ بِالمَكْرُوهِ, (Ṣ,) or بِمَكْرُوهٍ, (Ḳ,) [aor. يَجُوهُ,] inf. n. جَوْهٌ, (Ṣ,) i. q. جَبَهَهُ بِهِ [He met him, or encountered him, with, or he said to him, or did to him, or he accused him, to his face, of, that which was, or a thing that was, disliked, or hated]. (Ṣ, Ḳ.) And [in like manner,] جاههُ بِشَرٍّ He encountered him with evil [speech or conduct]; or confronted him therewith: whence لَا جِهْتَ, i. e. Mayest thou not be encountered with evil; said in chiding a he-camel: see جَاهِ below. (TA.) A woman of Ghatafán, being chidden by her son, and being asked why she did not reply against him, said, أَخَافُ أَنْ يَجُوهَنِى بِأَكْثَرَ مِنْ هٰذَا, meaning I fear that he would encounter me with more than this. (JK.)
[2. {جوّه}]
[جوّه andاجاه↓ are rendered by Golius Ad dignitatem evexit: spectabilem reddidit: as on the authority of the Ṣ: but in my copies of the Ṣ the two verbs are اوجه and وجّه; and belong to art. وجه, though mentioned in the present art.]
[4. {اجوه ⇒ اجاه}]
[see 2.]
5. ⇒ تجوّه
تجوّه He magnified himself; or was, or became, proud, haughty, or disdainful: or he affected rank, station, or dignity, not possessing it. (TA.)
جَاهٌ
جَاهٌ Rank, station, or dignity, (Ṣ, Ḳ, TA, and JK in art. وجه,) with, or in the estimation of, the Sultán; (JK, TA;) as alsoجَاهَةٌ↓, (Ḳ,) on the authority of Lḥ, (TA, as from the Ḳ, [but not in my copies,]) or, accord. to Ṣgh, of Ks.: the former word [probably arabicized from the Persian جَاهْ; but] said to be formed by transposition from وَجْهٌ; this being first changed to جَوْهٌ; then, to جَوَهٌ; and then, to جَاهٌ: or, accord. to Lḥ, it is not from وَجْهٌ, but from جُهْت [app. جُهْتُ, first pers. sing. of جَاهَ, q. v.]; though he does not explain what is جُهْت. (TA.) You say, فُلَانٌ ذُو جَاهٍ [Such a one is possessed of rank, station, or dignity]. (Ṣ.) And لِفُلَانٍ جَاهٌ فِيهِمْ To such a one belongs rank, station, or dignity, among them. (Aboo-Bekr, TA.) The dim. of جَاهٌ [or of جَاهَةٌ] is جُوَيْهَةٌ↓. (TA.)
جَاهِ, indecl., with kesr for its termination; and, accord. to Aṣ, sometimes, جَاهٍ, with tenween; (Ṣ;) or جَاهِ جَاهِ, (JK, Ḳ,) and جَاهٍ جَاهٍ, and جَاهْ جَاهْ, (Lḥ, Ḳ,) andجُوه جُوه↓, or جَوْه جَوْه, (accord. to different copies of the Ḳ, but) indecl., with kesr for the termination, [i. e. جُوهِ جُوهِ, or جَوْهِ جَوْهِ,] mentioned in the M, (TA,) andجَاهِ لَا جِهْتَ↓, (IDrd, TA, [see 1,]) ejaculations used for chiding a he-camel, not a she-camel: (Aṣ, JK, IDrd, Ṣ, Ḳ:) or one says to a she-camel, عَاجٍ and جَاهٍ. (AʼObeyd, TA in art. عوج: [or perhaps there is an omission here: I think it more likely that what AʼObeyd said was that one says to a she-camel عَاجٍ, and to a he-camel جَاهٍ.])
جُوهٌ
جُوهٌ The face, or countenance: syn. وَجْهٌ; as also جِيهٌ: (Lḥ, Ḳ:) the latter with kesr: (TA:) so in the saying, نَظَرَ بِجُوهِ سَوْءٍ and بِجِيهِ سَوْءٍ [He looked with an evil face or countenance]. (Lḥ, Ḳ.)
جُوهِ جُوهِ, or جَوْهِ جَوْهِ: see the next preceding paragraph.
جَاهَةٌ
جَاهَةٌ: see جَاهٌ.
جُوَيْهَةٌ
جُوَيْهَةٌ: see جَاهٌ.
تُجَاهَ / تِجَاهَ / تَجَاهَ
تُجَاهَ and تِجَاهَ and تَجَاهَ: see art. وجه.