Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

حص حصب حصد


1. ⇒ حصب

حَصَبَهُ, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) aor. ـِ {يَحْصِبُ} (Ṣ, A, Mṣb) and ـُ {يَحْصُبُ}, (Mṣb,) inf. n. حَصْبٌ, (Mṣb, TA,) He threw at him, or pelted him with, pebbles, (Ṣ, A,* Ḳ,) or small pebbles. (Mṣb.) And hence, in a general sense, He pelted him. (Ḥar p. 234.) And حَصَبَتِ الرِّيحُ بِالحَصْبَآءِ [The wind cast, or drove along, or tore up, the pebbles, or small pebbles]. (A.)

Root: حصب - Entry: 1. Signification: A2

Also, (A,) orحصّبهُ↓, inf. n. تَحْصِيبٌ, (Ṣ,) or both, (Mṣb, Ḳ,) but the latter has an intensive signification, (Mṣb,) He spread pebbles in it, (A, Ḳ,) namely, a mosque, (A,) or a place; (Ḳ;) he strewed it, namely, a mosque, (Ṣ, Mṣb,), &c., (Mṣb,) with pebbles, (Ṣ,) or with small pebbles. (Mṣb.)

Root: حصب - Entry: 1. Signification: A3

حَصَبَ بِهِ النَّارَ He threw it (anything) into the fire. (AO, Ṣ.)

Root: حصب - Entry: 1. Signification: A4

حَصَبَ النَّارَ He threw حَصَب [or firewood,, &c.,] into the fire. (A.) [Also,] inf. n. as above, He kindled the fire, or made it to blaze or flame, with حَصَب. (TA.)

Root: حصب - Entry: 1. Dissociation: B

حَصَبُوا عَنْهُThey hastened from him, or it, in flight. (A, TA.)

Root: حصب - Entry: 1. Signification: B2

حَصَبَ عَنْ صَاحِبِهِHe turned away from his companion; as alsoاحصب↓. (Ḳ.)

Root: حصب - Entry: 1. Signification: B3

حَصَبَ فِى الأَرْضِi. q. ذَهَبَ فِيهَا [which has two meanings: he went away in, or into, the country, or land: and he discharged his excrement: the former seems to be here meant]. (Ṣ.)

Root: حصب - Entry: 1. Dissociation: C

حُصِبَ; (Ḳ; [in a copy of the A حَصُبَ, but this is probably a mistranscription, as appears to be indicated by its being there added that the part. n. is مَحْصُوبٌ;]) and حَصِبَ, aor. ـَ {يَحْصَبُ}, (Ḳ,) inf. n. حَصَبٌ, (KL,) or حَصَبٌ; (TḲ, and indicated in the Ḳ;) [and app.حُصِّبَ↓ also; (see مَحْصُوبٌ;)] He broke forth with حَصْبَة [i. e. measles, or spotted fever]. (Ḳ, KL.) The second of these verbs signifies as above, said of a person's skin. (Ṣ.)


2. ⇒ حصّب

حصّبهُ: see 1.

Root: حصب - Entry: 2. Dissociation: B

Also حصّب, (T, TA,) inf. n. تَحْصِيبٌ, (T, Mgh, Ḳ,) He (a pilgrim) slept [or stopped to sleep] in El-Mohassab (المُحَصَّب↓), (T, Mgh,* Ḳ,) which is the name of the way between the mountains opening upon the part called الأَبْطَحُ, (T, Ḳ,) between Mekkeh and Minè, (T, Mṣb,) so called from the pebbles in it, (T, TA,) and also called الحَصْبَآءُ↓, (Mṣb,) for an hour, or a short time, (سَاعَة,) of the night, (T, Mgh, Ḳ,) in returning from Minè to Mekkeh: (T, Mgh,* TA:) this was formerly done in imitation of Moḥammad; but it is said to be voluntary; not obligatory. (T, TA.) Also He slept at that place after going forth from Mekkeh. (TA.) المُحَصَّبُ↓ is also the name of the place where the pebbles are cast in Minè; (Aṣ, Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ;) also called حِصَابٌ↓. (TA.)

Root: حصب - Entry: 2. Dissociation: C

حُصِّبَ: see 1.


4. ⇒ احصب

احصب, (Ṣ, A, Ḳ,) inf. n. إِحْصَابٌ, (TA,) He (a horse, Ṣ, A, or other beast, &c., TA) struck up the pebbles in his running. (Ṣ, A, Ḳ.)

Root: حصب - Entry: 4. Signification: A2

6. ⇒ تحاصب

تحاصبوا They pelted one another with pebbles. (A, Ḳ.)


حَصَبٌ

حَصَبٌ Stones; as alsoحَصْبَةٌ↓, n. un. حَصَبَةٌ↓, which is extr. [as n. un. of حَصْبَةٌ, but not of حَصَبٌ]. (Ḳ.)

Root: حصب - Entry: حَصَبٌ Signification: A2

A stone that is thrown; like نَفَضٌ in the sense of مَنْفُوضٌ. (TA.)

Root: حصب - Entry: حَصَبٌ Signification: A3

Firewood, (Ḳ,) in a general sense; (TA;) in the dial. of El-Yemen: (Fr, TA:) or what is thrown into a fire, (AʼObeyd, Ṣ, Ḳ,) of firewood and of other things; (TA;) in the dial. of Nejd: (Fr, TA:) or firewood prepared for fuel: (Mṣb:) or firewood with which a fire is lighted; firewood not being so called until it is thus used. (Ḳ.) حَصَبُ جَهَنَّمَ, in the Ḳur [xxi. 98], signifies, in the Abyssinian language, accord. to ʼIkrimeh, The firewood [or fuel] of Hell. (TA.)


حَصِبٌ

حَصِبٌ [Pebbly]. You say أَرْضٌ حَصِبَةٌ andمَحْصَبَةٌ↓ (T, Ṣ, A, Ḳ) A land containing, (T, Ṣ,) or abounding with, (A, Ḳ,) pebbles. (T, Ṣ, A, Ḳ.) Andمَكَانٌ حَاصِبٌ↓ A place containing pebbles. (TA.)

Root: حصب - Entry: حَصِبٌ Signification: A2

حَصْبَةٌ

حَصْبَةٌ [A single throwing of pebbles].

Root: حصب - Entry: حَصْبَةٌ Signification: A2

[Hence, app., because immediately following the day of the last throwing of pebbles in the Valley of Minè,] لَيْلَةُ الحَصْبَةِ The night [next] after the days called أَيَّامُ التَّشْرِيقِ [which are the 11th and 12th and 13th of Dhu-l-Hijjeh]. (Ḳ.)

Root: حصب - Entry: حَصْبَةٌ Signification: A3
Root: حصب - Entry: حَصْبَةٌ Dissociation: B

Also, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) andحَصِبَةٌ↓, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) and (sometimes, Ṣ) حَصَبَةٌ↓, (Ṣ, Ḳ,) [Measles, or spotted fever;] a certain cutaneous eruption: (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ:) by some, [contr. to general authority,] said to be small-pox. (Mṣb.)


حَصَبَةٌ

Root: حصب - Entry: حَصَبَةٌ Dissociation: B

حَصِبَةٌ

حَصِبَةٌ: see حَصْبَةٌ.


حَصْبَآءُ

حَصْبَآءُ Pebbles: (Ṣ, A, Ḳ:) or small pebbles: (Mṣb:) accord. to Sb, a quasi-pl. n.: (TA:) sing. حَصَبَةٌ↓. (Ḳ.)

Root: حصب - Entry: حَصْبَآءُ Signification: A2

حِصَابٌ

حِصَابٌ: see 2.


حَاصِبٌ

حَاصِبٌ [A thrower, or pelter, of stones]. You say, هُوَ حَاصِبٌ لَيْسَ بِصَاحِبٍ [He is a pelter of stones (app. meaning a calumniator): he is not a friend]. (A, TA.) [Hence also,] حَاصِبٌ, (Ṣ, Ḳ,) or رِيحٌ حَاصِبٌ, (A,) A violent wind that raises the pebbles; (Ṣ, A;*) as alsoحَصِبَةٌ↓: (Ṣ:) or a wind that bears along the dust (Ḳ, TA) and pebbles: (TA:) and a wind casting down pebbles from the sky: or a wind that tears up the pebbles. (TA. [See the Ḳur liv. 34, &c.])

Root: حصب - Entry: حَاصِبٌ Signification: A2

And hence, † A punishment from God. (TA.)

Root: حصب - Entry: حَاصِبٌ Signification: A3

Dust containing pebbles. (IAạr, TA.) See also حَصِبٌ.

Root: حصب - Entry: حَاصِبٌ Signification: A4

Clouds (سَحَابٌ) casting down snow and hail: (Ḳ:) or clouds (سحاب), because of their casting down snow and hail. (TA.)

Root: حصب - Entry: حَاصِبٌ Signification: A5

Pebbles [borne] in the wind. (ISh, TA.) You say, كَانَ يَوْمُنَا ذَا حَاصِبٍ [Our day was one in which pebbles were blown about by the wind]. (TA.)

Root: حصب - Entry: حَاصِبٌ Signification: A6

Small particles of snow and hail scattered about. (Ḳ.)

Root: حصب - Entry: حَاصِبٌ Signification: A7

A large number of men on foot. (Az, TA.)


مَحْصَبَةٌ

مَحْصَبَةٌ: see حَصِبٌ.


مُحَصَّبٌ

مُحَصَّبٌ: see مَحْصُوبٌ:

Root: حصب - Entry: مُحَصَّبٌ Dissociation: B

and see also 2, in two places.


مَحْصُوبٌ

مَحْصُوبٌ Affected with the cutaneous eruption termed حَصْبَة [i. e. measles, or spotted fever]; (A, Ḳ;) as alsoمُحَصَّبٌ↓ (TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited