Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

حمن حمو حمى


حَمٌ

حَمٌ, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) like أَبٌ, originally حَمَوٌ, as is shown by its pl., which see below, (Ṣ,) andحَمًا↓, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) andحَمُو↓, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) like أَبُو, (Ṣ, Mṣb,) used only as a prefixed n. governing the gen. case, except in poetry, (Ṣ, TA,) andحَمْوٌ↓, (Ḳ,) and حَمْءٌ [mentioned in art. حمأ, as well as حَمَأٌ], (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) A woman's husband's [male] relation, (Ṣ, Mgh, Mṣb, Ḳ,) whoever he be, (Ṣ, Mṣb,) such as his father, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) and brother, (Ṣ, Mṣb.) and paternal uncle, (Mṣb,), &c.: (TA:) the fem. isحَمَاةٌ↓, (Ḳ,) signifying a woman's husband's mother; and having no dial. var.: (Ṣ, Mṣb:) and the pl. is أَحْمَآءٌ: (Ṣ, Mgh, Ḳ:) andحَمُو↓ الرَّجُلِ, (M, Mṣb,) orحَمْوُ↓ الرَّجُلِ, (Ḳ,) signifies the man's wife's father, (IF, M, Mṣb, Ḳ,) or wife's brother, or wife's paternal uncle; (M, Mṣb, Ḳ;) so that حمو applies to a relation on either side, like صِهْرٌ: (Mṣb:) and أَحْمَآءٌ means a husband's people: (Mgh:) or the أَحْمَآء are peculiarly of the wife; (Ḳ;) and the أَخْتَان are of the man [or husband]: (TA:) or [in other words] the احيآء are [the woman's relations] on the side of the husband; (Aṣ, TA;) and the اختان are [the husband's relations] on the side of the wife; (Aṣ, Ṣ, Mṣb, TA;) and those of both sides are included by the term [أَصْهَارٌ, pl. of] صِهْرٌ: (Aṣ, Ṣ, TA:) and أَحْمَآءُ فُلَانَةَ is said to mean such a woman's husband's people. (IB, TA.)


حُمَةٌ

حُمَةٌ: see art. حمى.


حَمًا

حَمًا: see حَمٌ, above, in three places.


حَمُو

حَمُو: see حَمٌ, above, in three places.


حَمْوٌ

حَمْوٌ: see حَمٌ, in two places.

Root: حمو - Entry: حَمْوٌ Dissociation: B

حَيْوُ الشَّمْسِ [in the CK حَمْؤُ] The heat of the sun: (Ks, Ṣ,* Ḳ:) as also حَمْيُهَا.(Ks, Ṣ.)


حَمَاةٌ

حَمَاةٌ: see حَمٌ.

Root: حمو - Entry: حَمَاةٌ Dissociation: B

Also The muscle (عَضَلَة) of the سَاق [which means the shank of a human being, and, properly speaking, the corresponding part (commonly called the thigh) of a horse and the like]: (Ṣ, Ḳ:) an elevated piece of flesh in the inner side of the ساق: (Lth:) Aṣ says, in the ساق of the horse are the حَمَاتَانِ, which are the two pieces of flesh that are in the side of the ساق, appearing like two sinews, in the outer side and the inner side: (Ṣ, TA:) or, accord. to ISh, they are the two elevated pieces of flesh in the half of each ساق, in the outer side: or, accord. to ISd, the two compact pieces of flesh in the upper portion of the outer side of each ساق: (TA:) pl. حَمَوَاتٌ. (Ṣ, Ḳ.)


حَمْوَةٌ


حِمْوَةٌ


حِمَوَانِ

حِمَوَانِ an irregular dual of حِمًى. (Ks, Ṣ and TA in art. حمى, q. v.)


حُمُوَّةٌ

حُمُوَّةٌ: see حُمَيَّا, in art. حمى.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited