حم حمأ حمد
1. ⇒ حمأ
حَمَأَ البِئْرَ, (Ṣ, Ḳ,) aor. ـَ
حَمِئَ, aor. ـَ
حَمِئَ عَلَيْهِ He was angry with him; (El-Umawee, Ṣ, Ḳ;) as also حَمِىَ. (Lḥ, TA.)
4. ⇒ احمأ
احمأ البِئْرَ, (ISk, Ṣ, Ḳ,) inf. n. إِحْمَآءٌ, (ISk, Ṣ,) He threw حَمْأَة [or black, fetid mud] into the well. (ISk, Ṣ, Ḳ.)
حَمْءٌ
حَمْءٌ and حَمٌ and حَمُو [only used as a prefixed n. governing the gen. case (see حَمٌ in art. حمو)] and حَمًا (Ṣ, Mṣb, Ḳ) andحَمَأٌ↓ (Ḳ) A woman's husband's father; (IF, Mṣb, Ḳ;) and a man's wife's father: (IF, Mṣb:) or a man's wife's father or wife's brother or wife's paternal uncle: (M, Mṣb:) or any one of a woman's husband's [male] relations, (Ṣ, O, Ḳ,) as the brother and the father (Ṣ, O) and the paternal uncle; (O, TA;) and of a man's wife's relations: (Ḳ:) pl. أَحْمَآءٌ: (Ṣ, Ḳ:) the fem. is حَمَاْةٌ. (TA.)
حَمَأٌ
حَمَأٌ: see حَمْءٌ:
حَمْأَةٌ
حَمْأَةٌ (Ṣ, Mṣb, Ḳ) andحَمَأٌ↓, (Ṣ, Ḳ,) but accord. to some, the latter is the pl. [or rather quasi-pl. n.] of the former; and sometimes, by poetic license, it is written حَمْءٌ↓; (TA;) Black mud: (Ṣ, Mṣb:) or black fetid mud. (Ḳ.)
Also, the former, A certain plant, (Ḳ,) that grows in Nejd, in the sands, and in plain, or soft, land. (TA.)
حَمِئُ
حَمِئُ العَيْنِ A man of an evil eye, (Fr, Ḳ,) who injures with his eye him whom he sees and admires: no verb belonging to it has been heard. (Fr, TA.)
حَمِئَةٌ A well (بِئْر) or a spring (عَيْن) foul with black, fetid mud. (TA.)