Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

خدج خدر خدش


1. ⇒ خدر

خَدَرَ and خَدِرَ, as intrans. vs.: see 4, in six places:

Root: خدر - Entry: 1. Dissociation: B

and for the former, as a trans. v.: see 2, in two places.

Root: خدر - Entry: 1. Dissociation: C

خَدِرَ, aor. ـَ {يَخْدَرُ}, inf. n. خَدَرٌ, said of a limb, (Mṣb, Ḳ,) and of the body, (TA,) and خَدِرَتْ, inf. n. as above, said of the leg or foot, (Ṣ, A,) and of the arm or hand, (TA,) It was, or became, benumbed, or torpid, or affected by a languidness, or laxity, (Ṣ, Mṣb, Ḳ,) or by a heaviness, (IAạr,) and an impotence of exercising motion, (IAạr, Mṣb,) or by a contraction of the sinews; (TA;) said of the leg or foot [&c.], it became asleep. (TA in art. بسر.)

Root: خدر - Entry: 1. Signification: C2

Also خَدِرَ, inf. n. as above, † He became languid from drinking wine or medicine. (TA: but only the inf. n. of the v. in this sense is there mentioned.) And † He was, or became, lazy, or slothful, and languid. (Ḳ,* TA: but in this instance, also, only the inf. n. is mentioned.) And خَدِرَتْ عِظَامُهُ (Ṣ, A)His bones became feeble. (A.) And خَدِرَتْ عَيْنُهُ, (A,) inf. n. as above, (Ḳ,)His eye became languid: (Ḳ, TA:) or became heavy, (A, Ḳ,) by reason of rubbing, (A,) or from a mote in it. (A, Ḳ.)

Root: خدر - Entry: 1. Signification: C3

And خَدِرَ, (TA,) inf. n. as above, (Ḳ, TA,) said of the day, (TA,)It became intensely hot:

Root: خدر - Entry: 1. Signification: C4

and † intensely cold: (Ḳ, TA: [see also the part. n. خَدِرٌ:])

Root: خدر - Entry: 1. Signification: C5

and ‡ it was, or became, calm; without wind, and without a breeze. (A, TA.)


2. ⇒ خدّر

خدّر, (A, Mṣb,) inf. n. تَخْدِيرٌ; (Ḳ;) andاخدر↓, (A, Mṣb,) inf. n. إِخْدَارٌ; (Ḳ;) andخَدَرَ↓, (Mṣb,) inf. n. خَدْرٌ; (Ḳ;) He, (Mṣb,) or they, namely, her family, (A, Mṣb,) made a girl to keep herself behind, or within, the curtain; (A, Mṣb, Ḳ;) and kept her from menial employments and from going out to accomplish her wants. (Mṣb.)

Root: خدر - Entry: 2. Signification: A2

[Hence,] خَدَّرَتْShe (a gazelle) concealed her young one in a covert of trees or the like, or in a hollow. (TA.) Andاخدر↓It (a lurking-place) concealed a lion; (Ḳ, TA;) [as alsoخَدَرَ↓: (see مَخْدُورٌ:)] and † it (anything) prevented a thing from being seen. (TA.)

Root: خدر - Entry: 2. Signification: A3

[And hence,] خدّرIt (rain) confined people in their houses or tents. (TA.) Andاخدر↓It (night) confined, detained, or withheld, a person. (TA.)

Root: خدر - Entry: 2. Dissociation: B

See also 4, where it is app. a mistranscription for تخدّر.

Root: خدر - Entry: 2. Dissociation: C

خدّر (A) andاخدر↓ (Ḳ) also signify It made a limb, (Ḳ,) and the body, (TA,) and a leg or foot, (A,) and an arm or a hand, (TA,) to become خَدِر, i. e. benumbed,, &c. (A, Ḳ, TA. [See خَدِرَ.]) You say, خَدَّرَتْهُ المَقَاعِدُ, meaning Long sitting [lit. the sitting-places] made his legs, or feet, to be in that state. (A, TA.)


3. ⇒ خادر

خَادَرَنِى [He acted covertly with me]. (A, TA. [In both, يُخَادِرُنِى is coupled with يُسَاتِرُنِى.])


4. ⇒ اخدر

أَخْدَرَتْ She (a girl) kept herself behind, or within, the curtain; (Es-Sarakustee, Mṣb;) as alsoتخدّرت↓, (A, TA,) andاختدرت↓, andخَدَرَتْ↓ فِى خِدْرِهَا. (TA.)

Root: خدر - Entry: 4. Signification: A2

[Hence,]تخدّر↓ [in the CKخدّر↓ (app. a mistranscription)] andاختدر↓He concealed, or hid, himself; (Ḳ, TA;) as alsoخَدِرَ↓, like فَرِحَ [in measure]: (TA:) whence the saying,اِخْتَدَرَتِ↓ القَارَةُ بِالسَّرَابِ, i. e. [The small isolated mountain, or the like,] became concealed by the mirage. (TA.) [Hence also,] اخدرHe (a lion) kept himself in his lurking-place; (Ṣ, A, Ḳ;) as alsoخَدِرَ↓ andخَدَرَ↓, (TA,) or خَدَرَ فِى عَرِينِهِ. (A, TA.) And † It (a bird) remained in its nest. (Ṣ.) And † He (a man) remained, stayed, or abode; (Ṣ, Ḳ;) بِمَكَانٍ in a place; as alsoخَدَرَ↓, inf. n. خَدْرٌ; (Ḳ;) and فِى أَهْلِهِ among his family. (Ṣ.) Andخَدَرَ↓, (Ṣ,) inf. n. خَدْرٌ (Ḳ,)He (a gazelle) remained behind the herd; not going with it: (Ṣ, Ḳ:) and he (a beast) remained behind; not overtaking, or coming up with, the others. (TA.) And اخدرواThey entered upon night [and so became concealed from view]. (TA.) And † They entered upon a day of rain, and of clouds or mist, and of wind: (Ḳ:) or rain came upon them. (Ṣ.)

Root: خدر - Entry: 4. Dissociation: B

اخدر as a trans. v.: see 2, in four places.


5. ⇒ تخدّر

see 4, in two places.


8. ⇒ اختدر

see 4, in three places.


خِدْرٌ

خِدْرٌ A curtain (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ) that is extended for a girl in a part of a house, or chamber, or tent; as alsoأُخْدُورٌ↓: (Ḳ:) and hence, (M,) any chamber, or house, or tent, or the like, that conceals a person: (M, Ḳ:) or a chamber, or house, or tent, in which is a woman; not otherwise: (Mṣb:) pl. [of mult.] خُدُورٌ (A, Mṣb, Ḳ) and [of pauc.] أَخْدَارٌ, and pl. pl. [i. e. pl. of the latter of these two, or pl. of أُخْدُورٌ,] أَخَادِيرُ. (Ḳ.)

Root: خدر - Entry: خِدْرٌ Signification: A2

[And hence, A vehicle composed of] pieces of wood set up over the saddle (قَتَب) of the camel, and curtained with a piece of cloth; (Ḳ;) i. e. a هَوْدَج. (TA.)

Root: خدر - Entry: خِدْرٌ Signification: A3

[Hence also,] ‡ The lurking-place of a lion. (Ṣ, Ḳ, TA.)

Root: خدر - Entry: خِدْرٌ Signification: A4

خَدَرٌ

خَدَرٌ: inf. n. of خَدِرَ [q. v.]. (Mṣb, Ḳ.)

Root: خدر - Entry: خَدَرٌ Dissociation: B

Also, andخِدْرٌ↓, † The darkness of night: (Ḳ:) or darkness absolutely; as alsoخُدْرَةٌ↓: (TA:) or this last signifies intense darkness: (Ḳ TA:) or, accord. to some, the night consists of five divisions, سُدْفَةٌ and سُتْفَةٌ and هَجْمَةٌ and يَعْفُورٌ and خُدْرَةٌ; so that this last signifies the last [of five divisions] of the night: or, accord. to Kr, the division next before this is called هَزِيعٌ. (TA.)

Root: خدر - Entry: خَدَرٌ Signification: B2

A dark place: (Ḳ:) or a dark, and low or depressed, place. (Ḥam p. 234.)

Root: خدر - Entry: خَدَرٌ Signification: B3
Root: خدر - Entry: خَدَرٌ Signification: B4

Rain: (Ṣ, Ḳ:) or clouds, or mist, and rain. (ISk.)

Root: خدر - Entry: خَدَرٌ Dissociation: C

خَدُرٌ

خَدُرٌ: see خُدَارِىٌّ.


خَدِرٌ

خَدِرٌ, applied to a limb, Affected with خَدَر, or numbness,, &c. (Ḳ.)

Root: خدر - Entry: خَدِرٌ Signification: A2

[Hence,] عَيْنٌ خَدِرَةٌ andخَدْرَآءُ↓An eye in a languid state: or heavy, by reason of rubbing, or from a mote in it. (TA.) And يَعْفُورٌ خَدِرٌ[A gazelle, or young gazelle,, &c., with languid eyes,] as though drowsy, (Ṣ, A,) by reason of the motionless state of its eye, and its weakness. (A.)

Root: خدر - Entry: خَدِرٌ Signification: A3

يَوْمٌ خَدِرٌA day intensely hot: (Lth:)

Root: خدر - Entry: خَدِرٌ Signification: A4

and [intensely cold: (see خَدِرَ:) or] cold and damp: (TA:) or damp: (Ṣ:) or rainy, and cloudy or misty: (Az:) and لَيْلَةٌ خَدِرَةٌA night cold and damp: (TA:) or damp. (Ṣ.)

Root: خدر - Entry: خَدِرٌ Signification: A5

خَدْرَةٌ

خَدْرَةٌA rain. (TA.)


خُدْرَةٌ

خُدْرَةٌ [i. q. خَدَرٌ↓ (inf. n. of خَدِرَ) as meaning Numbness,, &c., or] heaviness of a leg, and inability thereof to walk. (IAạr.)

Root: خدر - Entry: خُدْرَةٌ Signification: A2

خُدْرِىٌّ

خُدْرِىٌّA black ass: (Ḳ:) as though a rel. n. from خُدْرَةُ اللَّيْلِ [The darkness, or intense darkness, of night]. (TA. [See also خُدَارِىٌّ.])


خَدُورٌ

خَدُورٌ: see خَادِرٌ, in two places.


خُدَارِىٌّ / خُدَارِيَّةٌ

خُدَارِىٌّA dark night; (Ṣ, A, Ḳ;) as alsoأَخْدَرُ↓ (Ḳ) andمُخْدِرٌ↓ (A) andخَدِرٌ↓ andخَدَرٌ↓ andخَدُرٌ↓. (Ḳ.) † A black cloud. (Ṣ.) † A camel intensely black: (Ṣ, Ḳ:) fem. with ة {خُدَارِيَّةٌ}. (Ṣ. [See also خُدْرِىٌّ.])Black hair. (A.) And خُدَارِيَّةٌ الشَّعَرِ ‡ A black-haired girl. (A.)

Root: خدر - Entry: خُدَارِىٌّ Signification: A2

خُدَارِيَّةٌ also signifies † An eagle; (Ṣ, Ḳ;) because of its colour; (Ṣ;) i. e. its intense blackness. (IB.) In the following verse,

* كَأَنَّ عُقَابًا خُدَارِيَّةً *
* تُنَشِّرُ فِى الجَوِّ مِنْهَا جَنَاحَا *

[which may be rendered, As though a black eagle spread in the sky its wing], Th says that the poet may mean, by عُقَابًا, the bird [so called], or a banner, or garments of the kind called أَبْرَاد, which they spread over them. (TA.)


خَادِرٌ

خَادِرٌ (Ṣ, A, Ḳ) andمُخْدِرٌ↓ (A, TA) [originally Keeping behind, or within, the خِدْر, or curtain.]

Root: خدر - Entry: خَادِرٌ Signification: A2

[And hence,] ‡ A lion keeping, or abiding, in his lurking-place: (A,* Ḳ,* TA:) or entering into it. (Ṣ, TA.) And the former, andخَدُورٌ↓, † A gazelle remaining behind the herd; not going with it: and † a beast that remains behind; not overtaking, or coming up with, the others: andخَدُورٌ↓ likewise signifies † a camel that is in the rear of the other camels; that remains behind them, and when it sees them go on, goes on with them. (TA.)

Root: خدر - Entry: خَادِرٌ Dissociation: B

خَادِرٌ signifies also † Languid, and lazy, or slothful. (Ṣ.)

Root: خدر - Entry: خَادِرٌ Signification: B2

And ‡ A gazelle having feeble bones. (TA.)


أَخْدَرُ

أَخْدَرُ: [fem. خَدْرَآءُ:] see خُدَارِىٌّ.

Root: خدر - Entry: أَخْدَرُ Dissociation: B

عَيْنٌ خَدْرَآءُ: see خَدِرٌ.

Root: خدر - Entry: أَخْدَرُ Dissociation: C

بَنَاتُ الأَخْدَرِ: see what next follows.


أَخْدَرِىٌّ

أَخْدَرِىٌّ A wild ass: (Ṣ, Ḳ:) so called from a certain stallion named الأَخْدَرُ: (TA:) some say, (TA,) this was a horse, (A, TA,) belonging to Ardasheer, that became wild: (A:) and some say that he was an ass: or so called in relation to El-'Irák, but ISd says, I know not how this is: (TA:) the pl. is أَخْدَرِيَّاتٌ; (A;) andبَنَاتُ الأَخْدَرِ↓ is used as a pl.; (TA;) and [in like manner] بنات الأَخْدَرِىِّ means the [wild] she-asses. (TA in art. بنى.)

Root: خدر - Entry: أَخْدَرِىٌّ Signification: A2

الأَخْدَرِيَّةُ A certain race of horses: so called from a stallion named أَخْدَرُ. (Ḳ.)


أُخْدُورٌ

أُخْدُورٌ: see خِدْرٌ.


مُخْدَرٌ / مُخْدَرَةٌ

مُخْدَرٌ and مُخْدَرَةٌ: see مُخَدَّرَةٌ.


مُخْدِرٌ

مُخْدِرٌ: see خَادِرٌ:

Root: خدر - Entry: مُخْدِرٌ Signification: A2
Root: خدر - Entry: مُخْدِرٌ Dissociation: B

مُخَدَّرَةٌ

مُخَدَّرَةٌ (Ṣ, A, Ḳ) andمُخْدَرَةٌ↓ andمَخْدُورَةٌ↓ (Ḳ) A girl kept behind, or within, the curtain. (Ṣ, A, Ḳ.)

Root: خدر - Entry: مُخَدَّرَةٌ Signification: A2

And مُخَدَّرٌ (TA) andمَخْدُورٌ↓ (A, TA) A curtained [vehicle of the kind called] هَوْدَج. (A, TA.)

Root: خدر - Entry: مُخَدَّرَةٌ Signification: A3

[And hence,]مَخْدُورٌ↓ andمُخْدَرٌ↓ (in some copies of the Ḳ and in the TA مُخْدَرٌ andمُخْدِرٌ↓) ‡ A lion concealed in his lurking-place. (Ḳ, TA.)


مَخْدُورٌ / مَخْدُورَةٌ

مَخْدُورٌ and مَخْدُورَةٌ: see what next precedes, in three places.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited