خدج خدر خدش
1. ⇒ خدر
خَدَرَ and خَدِرَ, as intrans. vs.: see 4, in six places:
and for the former, as a trans. v.: see 2, in two places.
خَدِرَ, aor. ـَ
Also خَدِرَ, inf. n. as above, † He became languid from drinking wine or medicine. (TA: but only the inf. n. of the v. in this sense is there mentioned.) And † He was, or became, lazy, or slothful, and languid. (Ḳ,* TA: but in this instance, also, only the inf. n. is mentioned.) And خَدِرَتْ عِظَامُهُ (Ṣ, A) ‡ His bones became feeble. (A.) And خَدِرَتْ عَيْنُهُ, (A,) inf. n. as above, (Ḳ,) ‡ His eye became languid: (Ḳ, TA:) or became heavy, (A, Ḳ,) by reason of rubbing, (A,) or from a mote in it. (A, Ḳ.)
And خَدِرَ, (TA,) inf. n. as above, (Ḳ, TA,) said of the day, (TA,) † It became intensely hot:
and † intensely cold: (Ḳ, TA: [see also the part. n. خَدِرٌ:])
and ‡ it was, or became, calm; without wind, and without a breeze. (A, TA.)
2. ⇒ خدّر
خدّر, (A, Mṣb,) inf. n. تَخْدِيرٌ; (Ḳ;) andاخدر↓, (A, Mṣb,) inf. n. إِخْدَارٌ; (Ḳ;) andخَدَرَ↓, (Mṣb,) inf. n. خَدْرٌ; (Ḳ;) He, (Mṣb,) or they, namely, her family, (A, Mṣb,) made a girl to keep herself behind, or within, the curtain; (A, Mṣb, Ḳ;) and kept her from menial employments and from going out to accomplish her wants. (Mṣb.)
[Hence,] خَدَّرَتْ † She (a gazelle) concealed her young one in a covert of trees or the like, or in a hollow. (TA.) Andاخدر↓ ‡ It (a lurking-place) concealed a lion; (Ḳ, TA;) [as alsoخَدَرَ↓: (see مَخْدُورٌ:)] and † it (anything) prevented a thing from being seen. (TA.)
[And hence,] خدّر † It (rain) confined people in their houses or tents. (TA.) Andاخدر↓ † It (night) confined, detained, or withheld, a person. (TA.)
See also 4, where it is app. a mistranscription for تخدّر.
خدّر (A) andاخدر↓ (Ḳ) also signify It made a limb, (Ḳ,) and the body, (TA,) and a leg or foot, (A,) and an arm or a hand, (TA,) to become خَدِر, i. e. benumbed,, &c. (A, Ḳ, TA. [See خَدِرَ.]) You say, خَدَّرَتْهُ المَقَاعِدُ, meaning Long sitting [lit. the sitting-places] made his legs, or feet, to be in that state. (A, TA.)
3. ⇒ خادر
خَادَرَنِى [He acted covertly with me]. (A, TA. [In both, يُخَادِرُنِى is coupled with يُسَاتِرُنِى.])
4. ⇒ اخدر
أَخْدَرَتْ She (a girl) kept herself behind, or within, the curtain; (Es-Sarakustee, Mṣb;) as alsoتخدّرت↓, (A, TA,) andاختدرت↓, andخَدَرَتْ↓ فِى خِدْرِهَا. (TA.)
[Hence,]تخدّر↓ [in the CKخدّر↓ (app. a mistranscription)] andاختدر↓ † He concealed, or hid, himself; (Ḳ, TA;) as alsoخَدِرَ↓, like فَرِحَ [in measure]: (TA:) whence the saying,اِخْتَدَرَتِ↓ القَارَةُ بِالسَّرَابِ, i. e. [The small isolated mountain, or the like,] became concealed by the mirage. (TA.) [Hence also,] اخدر ‡ He (a lion) kept himself in his lurking-place; (Ṣ, A, Ḳ;) as alsoخَدِرَ↓ andخَدَرَ↓, (TA,) or خَدَرَ فِى عَرِينِهِ. (A, TA.) And † It (a bird) remained in its nest. (Ṣ.) And † He (a man) remained, stayed, or abode; (Ṣ, Ḳ;) بِمَكَانٍ in a place; as alsoخَدَرَ↓, inf. n. خَدْرٌ; (Ḳ;) and فِى أَهْلِهِ among his family. (Ṣ.) Andخَدَرَ↓, (Ṣ,) inf. n. خَدْرٌ (Ḳ,) † He (a gazelle) remained behind the herd; not going with it: (Ṣ, Ḳ:) and he (a beast) remained behind; not overtaking, or coming up with, the others. (TA.) And اخدروا † They entered upon night [and so became concealed from view]. (TA.) And † They entered upon a day of rain, and of clouds or mist, and of wind: (Ḳ:) or rain came upon them. (Ṣ.)
اخدر as a trans. v.: see 2, in four places.
5. ⇒ تخدّر
see 4, in two places.
8. ⇒ اختدر
see 4, in three places.
خِدْرٌ
خِدْرٌ A curtain (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ) that is extended for a girl in a part of a house, or chamber, or tent; as alsoأُخْدُورٌ↓: (Ḳ:) and hence, (M,) any chamber, or house, or tent, or the like, that conceals a person: (M, Ḳ:) or a chamber, or house, or tent, in which is a woman; not otherwise: (Mṣb:) pl. [of mult.] خُدُورٌ (A, Mṣb, Ḳ) and [of pauc.] أَخْدَارٌ, and pl. pl. [i. e. pl. of the latter of these two, or pl. of أُخْدُورٌ,] أَخَادِيرُ. (Ḳ.)
[And hence, A vehicle composed of] pieces of wood set up over the saddle (قَتَب) of the camel, and curtained with a piece of cloth; (Ḳ;) i. e. a هَوْدَج. (TA.)
[Hence also,] ‡ The lurking-place of a lion. (Ṣ, Ḳ, TA.)
خَدَرٌ
خَدَرٌ: inf. n. of خَدِرَ [q. v.]. (Mṣb, Ḳ.)
Also, andخِدْرٌ↓, † The darkness of night: (Ḳ:) or darkness absolutely; as alsoخُدْرَةٌ↓: (TA:) or this last signifies intense darkness: (Ḳ TA:) or, accord. to some, the night consists of five divisions, سُدْفَةٌ and سُتْفَةٌ and هَجْمَةٌ and يَعْفُورٌ and خُدْرَةٌ; so that this last signifies the last [of five divisions] of the night: or, accord. to Kr, the division next before this is called هَزِيعٌ. (TA.)
† A dark place: (Ḳ:) or a dark, and low or depressed, place. (Ḥam p. 234.)
† Rain: (Ṣ, Ḳ:) or clouds, or mist, and rain. (ISk.)
خَدُرٌ
خَدُرٌ: see خُدَارِىٌّ.
خَدِرٌ
خَدِرٌ, applied to a limb, Affected with خَدَر, or numbness,, &c. (Ḳ.)
[Hence,] عَيْنٌ خَدِرَةٌ andخَدْرَآءُ↓ ‡ An eye in a languid state: or heavy, by reason of rubbing, or from a mote in it. (TA.) And يَعْفُورٌ خَدِرٌ ‡ [A gazelle, or young gazelle,, &c., with languid eyes,] as though drowsy, (Ṣ, A,) by reason of the motionless state of its eye, and its weakness. (A.)
يَوْمٌ خَدِرٌ † A day intensely hot: (Lth:)
and [intensely cold: (see خَدِرَ:) or] cold and damp: (TA:) or damp: (Ṣ:) or rainy, and cloudy or misty: (Az:) and لَيْلَةٌ خَدِرَةٌ † A night cold and damp: (TA:) or damp. (Ṣ.)
خَدْرَةٌ
خَدْرَةٌ † A rain. (TA.)
خُدْرَةٌ
خُدْرَةٌ [i. q. خَدَرٌ↓ (inf. n. of خَدِرَ) as meaning Numbness,, &c., or] heaviness of a leg, and inability thereof to walk. (IAạr.)
خُدْرِىٌّ
خُدْرِىٌّ † A black ass: (Ḳ:) as though a rel. n. from خُدْرَةُ اللَّيْلِ [The darkness, or intense darkness, of night]. (TA. [See also خُدَارِىٌّ.])
خَدُورٌ
خَدُورٌ: see خَادِرٌ, in two places.
خُدَارِىٌّ / خُدَارِيَّةٌ
خُدَارِىٌّ ‡ A dark night; (Ṣ, A, Ḳ;) as alsoأَخْدَرُ↓ (Ḳ) andمُخْدِرٌ↓ (A) andخَدِرٌ↓ andخَدَرٌ↓ andخَدُرٌ↓. (Ḳ.) † A black cloud. (Ṣ.) † A camel intensely black: (Ṣ, Ḳ:) fem. with ة
خُدَارِيَّةٌ also signifies † An eagle; (Ṣ, Ḳ;) because of its colour; (Ṣ;) i. e. its intense blackness. (IB.) In the following verse,
* كَأَنَّ عُقَابًا خُدَارِيَّةً ** تُنَشِّرُ فِى الجَوِّ مِنْهَا جَنَاحَا *
[which may be rendered, As though a black eagle spread in the sky its wing], Th says that the poet may mean, by عُقَابًا, the bird [so called], or a banner, or garments of the kind called أَبْرَاد, which they spread over them. (TA.)
خَادِرٌ
خَادِرٌ (Ṣ, A, Ḳ) andمُخْدِرٌ↓ (A, TA) [originally Keeping behind, or within, the خِدْر, or curtain.]
[And hence,] ‡ A lion keeping, or abiding, in his lurking-place: (A,* Ḳ,* TA:) or entering into it. (Ṣ, TA.) And the former, andخَدُورٌ↓, † A gazelle remaining behind the herd; not going with it: and † a beast that remains behind; not overtaking, or coming up with, the others: andخَدُورٌ↓ likewise signifies † a camel that is in the rear of the other camels; that remains behind them, and when it sees them go on, goes on with them. (TA.)
خَادِرٌ signifies also † Languid, and lazy, or slothful. (Ṣ.)
And ‡ A gazelle having feeble bones. (TA.)
أَخْدَرُ
أَخْدَرُ: [fem. خَدْرَآءُ:] see خُدَارِىٌّ.
عَيْنٌ خَدْرَآءُ: see خَدِرٌ.
بَنَاتُ الأَخْدَرِ: see what next follows.
أَخْدَرِىٌّ
أَخْدَرِىٌّ A wild ass: (Ṣ, Ḳ:) so called from a certain stallion named الأَخْدَرُ: (TA:) some say, (TA,) this was a horse, (A, TA,) belonging to Ardasheer, that became wild: (A:) and some say that he was an ass: or so called in relation to El-'Irák, but ISd says, I know not how this is: (TA:) the pl. is أَخْدَرِيَّاتٌ; (A;) andبَنَاتُ الأَخْدَرِ↓ is used as a pl.; (TA;) and [in like manner] بنات الأَخْدَرِىِّ means the [wild] she-asses. (TA in art. بنى.)
الأَخْدَرِيَّةُ A certain race of horses: so called from a stallion named أَخْدَرُ. (Ḳ.)
أُخْدُورٌ
أُخْدُورٌ: see خِدْرٌ.
مُخْدَرٌ / مُخْدَرَةٌ
مُخْدَرٌ and مُخْدَرَةٌ: see مُخَدَّرَةٌ.
مُخْدِرٌ
مُخْدِرٌ: see خَادِرٌ:
مُخَدَّرَةٌ
مُخَدَّرَةٌ (Ṣ, A, Ḳ) andمُخْدَرَةٌ↓ andمَخْدُورَةٌ↓ (Ḳ) A girl kept behind, or within, the curtain. (Ṣ, A, Ḳ.)
And مُخَدَّرٌ (TA) andمَخْدُورٌ↓ (A, TA) A curtained [vehicle of the kind called] هَوْدَج. (A, TA.)
[And hence,]مَخْدُورٌ↓ andمُخْدَرٌ↓ (in some copies of the Ḳ and in the TA مُخْدَرٌ andمُخْدِرٌ↓) ‡ A lion concealed in his lurking-place. (Ḳ, TA.)
مَخْدُورٌ / مَخْدُورَةٌ
مَخْدُورٌ and مَخْدُورَةٌ: see what next precedes, in three places.