خذم خر خرأ
1. ⇒ خرّ
خَرَّ, (Ṣ, A, Ḳ,) aor. ـِ
[Hence,] خَرَّ, aor. ـِ
You say also, خَرَّ, (TA,) inf. n. خَرٌّ, (Ḳ,) meaning † He died: (Ḳ, TA:) because a man, when he dies, falls down. (TA.) In the Ḳur xxxiv. 13, it may mean † He died, or he fell down. (TA.)
Also (خَرَّ) He stumbled after going right. (TA.)
And خَرَّتْ خَطَايَاهُ † His sins fell; [or fell from him; q. d. fell to the ground;] went away; or departed. (TA, from a trad.)
And خَرَّ مِنَ الجَبَلِ, inf. n. خُرُورٌ, He, (a man,) and it, (a stone, &c.,) rolled down from the mountain. (TA.)
And الأَعْرَابُ يَخِرُّونَ مِنَ البَوَادِى القُرَى ‡ The Arabs of the desert come down, or descend, from the deserts to the towns or villages. (A.)
And خَرُّوا عَلَيْنَا, (TA,) inf. n. خَرٌّ, (Ḳ,) † They came upon us suddenly, or unawares, from a place unknown. (Ḳ,* TA.)
And خَرُّوا † They came from one town, or country, or the like, to another. (TA.)
And † They passed along, or away, or by. (TA.)
خَرَرْتَ عَنْ يَدَيْكَ, or مِنْ يَدَيْكِ, is a metonymical phrase, well known, meaning ‡ Mayest thou be confounded and stupified by shame; or, so as to be speechless and motionless: خررت [properly] signifying سَقَطْتَ. (TA in the present art. and in art. ارب.)
4. ⇒ اخرّ
اخرّ يَدَهُ He made his arm, or hand, to fall, by a stroke of the sword. (Yaạḳoob, Ṣ, Ḳ.)
7. ⇒ انخرّ
انخرّ He, (a man, TḲ,) or it, (the belly, TḲ,) became lax, or flabby. (Ḳ, TḲ.) [See also R. Q. 2.]
R. Q. 1. ⇒ خرخر
see 1, in three places.
R. Q. 2. ⇒ تخرخر
تَخَرْخَرَ It (a man's belly) quivered, or shook about, with bigness: (Ṣ, Ḳ:) or by reason of leanness. (TA.) [See also 7.]
خُرٌّ
خُرٌّ andخُرِّىٌّ↓ The لُهْوَة of a mill or mill-stone; i. e. the place into which the wheat is thrown with the hand; (Ṣ;) the mouth of a mill or millstone. (Ḳ.)
خَرُورٌ
هِرَّةٌ خَرُورٌ A she-cat that makes much loud breathing or purring (خَرِير) in her sleep. (TA.)
خَرِيرٌ
خَرِيرٌ A depressed tract between two hills, (Ṣ, Ḳ,) stretching along: (Ṣ:) pl. أَخِرَّةٌ. (Ṣ, Ḳ.) The pl. occurs in a verse of Lebeed, commencing بِأَخِرَّةِ الثَّلَبُوتِ, as Khalaf El-Aḥmar heard the Arabs recite it: so says AʼObeyd: (Ṣ:) but the common reading is بِأَحِزَّة, with ح and ز. (TA.)
خُرِّىٌّ
خُرِّىٌّ: see خُرٌّ.
خَرَّارَةٌ
عَيْنٌ خَرَّارَةٌ A sounding [i. e. murmuring or gurgling] spring or source: (Ṣ:) or a running spring or source: so called because of the sound of its water: (IAạr:) or a spring, or source, welling forth abundantly. (Mṣb.)
خَرْخَرٌ
خَرْخَرٌ The sound of water: and of wind: and of an eagle making a rustling with its wings in flying. (Ḳ.) [See 1.]
خَرْخَارٌ
خَرْخَارٌ Water flowing (Ḳ) vehemently, (TA,) or copiously. (Ḥam p. 821.)
خَارٌّ
خَارٌّ part. n. of 1. (TA.)
خُرَّارٌ [is a pl. thereof: and] signifies † Men coming from one town, or country, or the like, to another; as alsoخَرَّارَةٌ↓: which latter signifies also † Men passing along, or away, or by. (TA.)