خلى خم خمد
1. ⇒ خمّ
خَمَّ, aor. ـِ
خَمٌّ signifies also The act of weeping violently. (Ḳ.) You say, هُوَ يَخِمُّ He weeps violently. (TḲ.)
خَمَّ, (JK, Ṣ, Ḳ,)) aor. ـُ
[Hence,] هُوَ يَخُمُّ ثِيَابَهُ ‡ He eulogizes him, commends him, or speaks well of him: (Ḳ, TA:) and خَمَّهُ بِثَنَآءٍ حَسَنٍ, aor. ـُ
خَمٌّ also signifies The act of cutting; and soاِخْتِمَامٌ↓. (Ḳ.)
And خَمَّ النَّاقَةَ, (Ḳ,) aor. ـُ
خُمَّ, said of a domestic fowl, It was confined in a خُمّ, i. e. cage, or coop. (Ḳ.)
4. ⇒ اخمّ
5. ⇒ تخمّم
تخمّم مَا عَلَى الخِوَانِ † He ate what remained, of fragments, and scattered particles, upon the table, (Ḳ, TA,) by reason of his greediness. (TA.) [See also R. Q. 1.]
8. ⇒ اختمّ
see 1, in two places.
اختمّ بِهِ He took it away. (JK.)
And He threw it down prostrate; and, from the foundation; or uprooted it. (JK.)
10. ⇒ استخمّ
إِسْتَخْمَ3َ It is said in a trad. of Mo'áwiyeh, مَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْتَخِمَّ لَهُ النَّاسُ قِيَامًا: thus, accord. to Et-Taháwee, with the pointed خَآء, meaning [Whoso desireth that men] should become altered in their odour to him by reason of their long standing in his presence: but it is also related otherwise, يَسْتَجِمَّ [q. v.: see also 1 in the present art.]. (TA.) [See also 2 in art. خيم.]
R. Q. 1. ⇒ خمخم
خَمْخَمَةٌ [inf. n. of خَمْخَمَ] i. q. خَنْخنَةٌ, (Ṣ, Ḳ,) i. e. The [snuffling, or] speaking [indistinctly, through the nose,] as though one were مَخْنُون [app. here meaning affected with the disease termed خُنَان], (so in a copy of the Ṣ and in the TA,) or مَجْنُون [i. e. bereft of reason, or mad, insane,, &c.; and this is another meaning of مَخْنُون], (so in another copy of the Ṣ,) by reason of pride. (Ṣ.) [See خِمْخِمٌ.]
Also † The eating in a certain foul manner; (JK, Ṣ, TA;) and soتَخَمْخُمٌ↓ [inf. n. of تَخَمْخَمَ]. (TA.) Hence,خَمْخَامٌ↓ [app. meaning † One who so cats], used as a proper name. (JK, TA.) [See also 5.]
R. Q. 2. ⇒ تخمخم
خَمٌّ
خَمٌّ, (Ḳ,) orخَامٌّ↓, (AA, Ṣ,) applied to flesh-meat (AA, Ṣ, Ḳ) that is roasted or cooked, (AA, Ṣ,) or mostly to what is cooked and what is roasted, (Ḳ,) Stinking; (AA, Ṣ, Ḳ;) as alsoمُخِمٌّ↓: (AA, Ṣ:) or this last signifies altered in odour, but not yet corrupt (Lth, JK, TA) like a stinking dead body. (Lth, TA.)
خُمٌّ
خُمٌّ A cage, or coop, for domestic fowls: (ISd, Ḳ:) [and so, in modern Arabic, خُنٌّ:] thought by ISd to be so called because of its foul smell. (TA.)
A [receptacle made of matting or of reeds, such as is called] قَوْصَرَّة, in which straw is put, for the domestic hen to lay her eggs therein, (Ḳ,) or to hatch therein. (TA.)
A hollow dug in the ground, in the bottom of which are put ashes, and then new-born lambs or kids are put therein: pl. خِمَمَةٌ. (Ḳ.)
خُمَامٌ
خُمَامٌ The refuse of anything. (JK.) [See also خُمَّانٌ.]
خَمِيمٌ
خَمِيمٌ Heavy, or sluggish, in spirit: (Ḳ:) from خُمَامَةٌ signifying “sweepings.” (TA.)
† Praised: (Ḳ:) from خَمٌّ signifying the act of “eulogizing.” (TA.)
Milk just milked. (Ḳ.)
خُمَامَةٌ
خُمَامَةٌ Sweepings; (Ḳ;) like قُمَامَةٌ: (JK, Ṣ:) and the earth that is cleared out from a well: (Ṣ:) the dust, or earth, of a tent or house or chamber, and of a well, that is swept, or cleared, out, and thrown in a heap. (Lḥ, TA.)
Also, (Ḳ,) or خُمَامَةٌ مَائِدَةٍ, (TA,) Scattered fragments of food, which are [gathered up, or swept together, and] eaten, and on account of which a recompense is hoped for [from God]. (Ḳ,* TA.)
خِمَامَةٌ
خِمَامَةٌ A corrupt, bad, feather, beneath the other feathers. (Ḳ,* TA.)
خَمَّانٌ
خَمَّانٌ: see the next paragraph.
Also A weak spear. (Ṣ, Ḳ.)
خُمَّانٌ
خُمَّانٌ (JK, Ḳ) andخَمَّانٌ↓, (JK, IDrd, TA,) orخِمَّانٌ↓, (Ḳ,) What is bad of household goods, or furniture, or utensils; (JK, IDrd, Ḳ, TA;) and of trees. (Ḳ.) Also the first and second, (JK, Ṣ,) or the first and third, (Ḳ,) † The refuse, or the low, ignoble, or mean, (Ṣ, Ḳ,) or the bad, (JK,) of mankind: (JK, Ṣ, Ḳ:) the lowest, basest, or meanest, sort, and the mass, thereof or the weak thereof. (TA.) You say, ذَاكَ رَجُلٌ مِنْ خُمَّانِ النَّاسِ and خَمَّانِ النَّاسِ † That is a man of the refuse,, &c., of mankind. (Ṣ.) [See also خُمَامٌ.]
خِمَّانٌ
خِمَّانٌ: see the next preceding paragraph.
خِمْخِمٌ
خِمْخِمٌ One who speaks with [or through] his nose. (TA.) [See R. Q. 1.]
خَمْخَامٌ
خَمْخَامٌ: see R. Q. 1.
خَامٌّ
خَامٌّ: see خَمٌّ.
[خَيْمُومَةٌ]
[خَيْمُومَةٌ, mentioned in this art. by Golius and Freytag, belongs to art. خيم.]
مُخِّمٌ
مُخِّمٌ: see خَمٌّ.
مِخَمَّةٌ
مِخَمَّةٌ A broom; a thing with which one sweeps. (Ḳ.)
[Hence,] هُوَ مِخَمَّةٌ وَمِثَمَّةٌ † He is a vehement eater [and one who sweeps together the good and the bad]. (JK.) [See also art. ثم.]
مَخْمُومٌ
قَلْبٌ مَخْمُومٌ ‡ A heart clear from malevolence, malice, or spite, and envy. (Ṣ, TA.) And مَخْمُومُ القَلْبِ ‡ Having the heart clear from malevolence, malice, or spite, and envy: (Ḳ, TA:) or from dishonesty, or dissimulation, and envy; as explained by Moḥammad himself, when used by him: or from dishonesty, or dissimulation, and corruption: or from pollution: all these explanations being from خَمَّ signifying “he cleaned out” a well. (TA.)