Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

زحف زحل زحلف


1. ⇒ زحل

زَحَلَ, (Ṣ, Ḳ,) aor. ـَ {يَزْحَلُ}, (Ḳ,) inf. n. زُحُولٌ (Ṣ, Ḳ) and زَحْلٌ (Ḥam p. 125) and مَزْحَلٌ, (Ṣ,) He removed, withdrew, or retired to a distance; (Ṣ, Ḳ, TA, and Ḥam ubi suprà;) and went back or backwards, drew back, receded, or retreated; (TA;) عَنْ مَكَانِهِ [from his place]; as alsoتزحّل↓. (Ṣ, Ḳ.) Hence, in a trad., اِزْحَلْ عَنِّى فَقَدْ نَزَحْتَنِى, meaning [Remove thou,, &c., from me,] for thou hast exhausted me of what I possessed. (TA.) And يَزْحَلُ عَنِ الأَمُورِ (Ḳ, TA, in the CK الأَمْرِ,) He removes, withdraws, or retires far away, from affairs. (TA.)

Root: زحل - Entry: 1. Signification: A2

And He, or it, was, or became, distant, or remote. (TA.)

Root: زحل - Entry: 1. Signification: A3

And زَحَلَ عَنْ مَقَامِهِ, aor. ـَ {يَزْحَلُ}, (Ḳ,) inf. n. زَحْلٌ and زُحُولٌ and مَزْحَلٌ, (TA,) It (a thing, TA) quitted its station, or standing-place; (Ḳ, TA;) as alsoتَزَحْوَلَ↓: (Ḳ:) in some copies of the Ḳ, in the explanation of this phrase, زَلَّ is put in the place of زَالَ. (TA.)

Root: زحل - Entry: 1. Signification: A4

And زَحَلَتْ She (a camel) held back, hung back, or lagged behind, in her course, or journeying. (Ḳ.)

Root: زحل - Entry: 1. Signification: A5

And زَحَلَ He (a man, TA) was, or became, fatigued, tired, or jaded. (Ḳ, TA.)


2. ⇒ زحّل


4. ⇒ ازحل

ازحلهُ He removed him, or it, far away; as alsoزحّلهُ↓, inf. n. تَزْحِيلٌ. (Ḳ.)

Root: زحل - Entry: 4. Signification: A2

And ازحلهُ إِلَيْهِHe, or it, constrained him to betake himself, or repair, or have recourse, to him, or it. (Ḳ, TA.)


5. ⇒ تزحّل

see 1, first sentence.


Q. Q. 1. ⇒ زَحْوَلَهُ

زَحْوَلَهُ عَنْ مَكَانِهِ He made him, or it, to slip (أَزَلَّهُ, [probably a mistranscription for أَزَالَهُ he removed him, or it, like as زَلَّ is put in some copies of the Ḳ in the place of زَالَ in a case mentioned above,]) from his, or its, place. (TA.)


Q. Q. 2. ⇒ تَزَحْوَلَ

تَزَحْوَلَ [quasi-pass. of Q. Q. 1]: see 1.


زَحِلٌ

زَحِلٌ andزِحْلِيلٌ↓ Removing, withdrawing, or retiring to a distance; (Ṣ, Ḳ, TA;) and going back or backwards, drawing back, receding, or retreating; (TA;) from a place. (Ṣ, Ḳ, TA.)


زُحَلٌ / زُحَلَةٌ

زُحَلٌ A man who removes, withdraws, or retires far away, from affairs, (Ḳ,* TA,) whether they be good or evil: (TA:) fem. with ة {زُحَلَةٌ}. (Ḳ.)

Root: زحل - Entry: زُحَلٌ Dissociation: B

زُحَلُ, imperfectly decl., (Ṣ, Ḳ,) like عُمَرُ, (Ṣ,) because it is a proper name and deviates from the original form [which is app. الزَّاحِلُ, reg. part. n. of 1], (Mbr, TA,) [The planet Saturn;] a certain star, of those called الخُنَّسُ; (Ṣ, Ḳ;) so called because it is remote; and said to be in the Seventh Heaven. (TA.) غُلَامُ زُحَلَ [The young man, or slave, of Saturn] is [a surname of] Abu-l-Kásim the well-known astronomer or astrologer. (Ḳ.)


زُحَلَةٌ

زُحَلَةٌ A man who does not travel about in the countries. (Ḳ.) [See also زُحَفَةٌ.]

Root: زحل - Entry: زُحَلَةٌ Signification: A2

And A certain beast that enters its hole with its hinder part foremost. (Ḳ.)


زِحَلٌّ

زِحَلٌّ A camel that drives far away the [other] camels, pressing against them so as to remove them, in the coming to water, and then drinks. (Ḳ.)


زُحْلُولٌ

زُحْلُولٌ: see the next paragraph.

Root: زحل - Entry: زُحْلُولٌ Signification: A2

Also Light in body. (TA.)


زِحْلِيلٌ

زِحْلِيلٌ: see زَحِلٌ.

Root: زحل - Entry: زِحْلِيلٌ Signification: A2

Also Quick, or swift: (Ḳ:) mentioned by Sb, and expl. by Seer. (TA.)

Root: زحل - Entry: زِحْلِيلٌ Signification: A3

And A place that is strait and slippery, consisting of smooth stones; as alsoزُحْلُولٌ↓: (Ḳ:) and so زِحْلِيفٌ. (Aboo-Málik, TA.)


زَحُولٌ

نَاقَةٌ زَحُولٌ A she-camel which, when she comes to the watering-trough, and the driver (الذَّائِدُ, in the copies of the Ḳ erroneously written الرَّائِدُ, TA) strikes her face, turns her rump to him, and ceases not to recede until she comes to the water-ing-trough. (Lth, Ḳ,* TA.)

Root: زحل - Entry: زَحُولٌ Signification: A2

And عُقْبَةٌ زَحُولٌ [in the CK erroneously written عَقَبَةٌ, A stage of a journey] far-extending. (Ḳ, TA.)


زَيْحَلَةٌ

زَيْحَلَةٌ A proud and self-conceited gait. (Ḳ.)


مَزْحَلٌ

مَزْحَلٌ an inf. n. of زَحَلَ. (Ṣ, TA.)

Root: زحل - Entry: مَزْحَلٌ Signification: A2

And also A place to which one removes, withdraws, or retires far away. (Ṣ, TA.) Ibráheem Ibn-Kuneyf En-Nebhánee says,

* وَمَا لِٱمْرِئٍ عَمَّا قَضَى ٱللّٰهُ مَزْحَلُ *

i. e. And there is not, for a man, a place to which to go far away from that which God has decreed. (Ḥam p. 125.) And one says, إِنَّ لِى عِنْدَكَ لَمَزْحَلًا, meaning مُنْتَدَحًا [i. e. Verily there is, for me, with thee, ample scope, or freedom, or liberty]. (Ṣ, TA.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited