سجد سجر سجس
1. ⇒ سجر
سَجَرَهُ, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) aor. ـُ
سَجَرَ المَآءَ فِى حَلْقِهِ He poured the water into his throat. (Ḳ.)
سَجَرَ التَّنُّورَ, (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ,) aor. ـُ
سَجَرَتِ النَّاقَةُ, (Ṣ, A, Ḳ,) aor. ـُ
سَجَرَهُ, inf. n. سَجْرٌ; [andسجّرهُ↓, andسَوْجَرَهُ↓; (see the pass. part. ns., below;)] He made it [namely hair or the like] to hang down. (TA. [See also سَرَجَتْ شَعْرَهَا.])
سَجَرَهُ; (A, Ḳ;) andسجّرهُ↓, (A,) inf. n. تَسْجِيرٌ; (TA;) andسَوْجَرَهُ↓; (IJ, A, Ḳ;) He put a سَاجُور upon, or around, his (a dog's) neck: (A:) or he bound him (a dog) with a ساجور. (Ḳ.)
2. ⇒ سجّر
سجّر المَآءَ, inf. n. تَسْجِيرٌ, He opened a way to the water; made it to flow forth, (Aboo-Saʼeed, Ḳ,) whithersoever he would. (Aboo-Saʼeed.)
See also 1, throughout.
3. ⇒ ساجر
سَاجَرَهُ, (A,) inf. n. مُسَاجَرَةٌ, (A, Ḳ,) ‡ He acted or associated with him as a friend, or as a true friend; (A,* Ḳ,* TA;) mixed, or held intercourse, with him: from سَجَرَتِ النَّاقَةُ. (A.)
7. ⇒ انسجر
انسجر It (a vessel) became full. (TA.)
[It (hair) hung down. (See the part. n., voce مَسْجُورٌ.)]
انسجرت الإِبِلُ The camels followed one another in a continuous series, or uninterruptedly, in their march, or progress: (Ṣ, Ḳ:* [but in some copies of the Ḳ, for انسجر فِى السَّيْرِ, is put أَسْجَرَ:]) or they advanced and hastened; as also انشجر. (TA.)
Q. Q. 1. ⇒ سَوْجَرَهُ
سَوْجَرَهُ: see 1, last two sentences.
سَجَرٌ
سَجَرٌ (T, Ṣ, M, Ḳ, &c.) andسُجْرَةٌ↓ (T, M, Ḳ) Turbidness, or dinginess: this is the primary signification: and hence, (TA,) ‡ an intermixture of redness in the white of the eye: (Ṣ, Ḳ:) or redness in the white of the eye: (T:) or redness inclining to whiteness: or redness inclining to blueness: or redness in the black of the eye: or an intermixture, or a tinge, of redness in the black of the eye: or a slight redness mixing with the blackness: or an inclining of the black to redness: or a slight whiteness in the black of the eye: or a dinginess in the interior of the eye, arising from neglecting, or leaving off, the use of collyrium. (TA.)
سُجْرَةٌ
سُجْرَةٌ: see سَجَرٌ.
Also [A fall of] rainwater which fills what are called ثِمَاد [pl. of ثَمَدٌ, q. v.]: pl. سُجَرٌ. (Ṣ.)
سُجُرٌّ
بِئْرٌ سُجُرٌّ A full well. (TA.)
سَجُورٌ
سَجُورٌ Fuel with which an oven (تَنُّور) is heated; (Ṣ, A, Mgh, Ḳ;) as alsoمِسْجَرٌ↓ (Ḳ) andمِسْجَرَةٌ↓. (TA). [See also مِسْجَرَةٌ below.]
سَجِيرٌ
سَجِيرٌ ‡ A man's friend, or true or sincere friend: pl. سُجَرَآءُ: (Ṣ, A, Ḳ:) from سَجَرَتِ النَّاقَةُ; because each of two friends yearns towards the other. (A.)
And hence, † A sword. (Ḥam p. 265.)
سَاجِرٌ
سَاجِرٌ A torrent that fills everything. (TA.)
A place upon which a torrent comes and which it fills: (Ṣ, A, Ḳ:) a possessive epithet, or of the measure فَاعِلٌ in the sense of the measure مَفْعُولٌ. (TA.)
سَاجُورٌ
سَاجُورٌ A wooden thing, or piece of wood, (Ṣ, Ḳ,) that is put, (Ṣ,) or hung, (Ḳ,) upon the neck of a dog: (Ṣ, Ḳ:) or a collar, (TA,) or ring or collar of iron, (A,) that is put upon the neck of a dog: (A, TA:) [pl. سَوَاجِيرُ or سَوَاجِرُ.] One says, فِى أَعْنَاقِهِمْ سَوَاجِرُ ‡ Upon their necks are iron collars. (A.)
أَسْجَرُ
أَسْجَرُ, applied to a pool of water left by a torrent (غَدِيرٌ), † Having mud unmixed with sand; or having good mud: (Ṣ, Ḳ:) or † of which the water inclines to a red colour; which is the case when its rain-water is recent, before it has become clear: (TA:) and ‡ rain-water intermixed with turbidness and redness. (A.)
‡ A man having what is termed سَجَرٌ or سُجْرَةٌ in the eye or eyes: fem. سَجْرَآءُ (TA.)
عَيْنٌ سَجْرَآءُ ‡ An eye of which the white is intermixed with redness: (Ṣ, A, Ḳ:) an eye in which is what is termed سَجَرٌ [q. v.]. (TA.)
قَطْرَةٌ سَجْرَآءُ ‡ A turbid drop: (A,* TA:) and in like manner نُطْفَةٌ. (TA.)
مِسْجَرٌ
مِسْجَرٌ: see سَجُورٌ: and also what here follows.
مِسْجَرَةٌ
مِسْجَرَةٌ: see سَجُورٌ.
Also [and app.مِسْجَرٌ↓] A piece of wood, or stick, with which the fuel in an oven (تَنُّور) is stirred. (A, L, TA.)
مَسْجُورٌ
مَسْجُورٌ Filled: (AZ:) applied to the sea in this sense: (Ṣ:) or the sea [itself]: (Ḳ: [in the TA, by the omission of وَٱللَّبَنُ after البَحْرُ, it is made to signify “a sea of which the water is more than it is itself;” a meaning which, as there remarked, is not found in other lexicons:]) and مَسْجُورٌ بِالنَّارِ filled with fire: (ʼAlee:) and عَيْنٌ مَسْجُورَةٌ, andمُسَجَّرَةٌ↓, a full eye or source; syn. مُفْعَمَةٌ. (A, TA.)
Milk of which the water is more than it is itself. (Fr, Ṣ, Ḳ.)
Made to flow forth. (TA.)
Empty. (AZ, Aboo-ʼAlee.) Thus it bears two contr. significations. (TA.)
Kindled. (Ḳ.)
Still, or quiet; (Ḳ;) as alsoسَاجِرٌ↓: (TA:) or still, or quiet, and full at the same time. (AʼObeyd, TA.)
لُؤْلُؤٌ مَسْجُورٌ Pearls strung and hanging down: (AʼObeyd, Ṣ, Ḳ:) or that have fallen and become scattered from their string: and لُؤْلُؤَةٌ مَسْجُورَةٌ is said to signify a pearl of much brilliancy. (TA.)
شَعَرٌ مَسْجُورٌ, (TA,) andمُسَجَّرٌ↓, andمُسَوْجَرٌ↓, (Ḳ,) andمُنْسَجِرٌ↓, (Ṣ, Ḳ,) Hair made to hang down; (Ḳ;) hanging down. (Ṣ, Ḳ.)
كَلْبٌ مَسْجُورٌ, (AZ, A,) andمُسَجَّرٌ↓, (A,) and مُسَوْجَرٌ, (Ṣ, A,) A dog having a سَاجُور (q. v.) upon his neck. (AZ, Ṣ, A.)
مُسَجَّرٌ
مُسَجَّرٌ: see مَسْجُورٌ, in three places.
Also, Dried up; of which the water has sunk into the ground. (TA.)
مُسَوْجَرٌ
مُسَوْجَرٌ: see مَسْجُورٌ, in two places.
مُنْسَجِرٌ
مُنْسَجِرٌ: see مَسْجُورٌ.