Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

شذر شذو شر


1. ⇒ شذوشذى

شَذَا, aor. ـُ {يَشْذُوُ}: see 4.

Root: شذو - Entry: 1. Dissociation: B

Also He perfumed himself (تَطَيَّبَ) with musk, (Ḳ, TA,) which is termed شَذْوٌ, or, as in copies of the M, شِذْوٌ. (TA.)

Root: شذو - Entry: 1. Signification: B2

And شَذَا بِالخَبَرِ, (Ḳ, TA,) inf. n. شَذْوٌ; or, accord. to the Tekmileh,شذّى↓ بالخبر, there written with teshdeed; (TA;)He knew the information, or story, and made it known, or understood. (Ḳ, TA.)


2. ⇒ شذّوشذّى


4. ⇒ اشذواشذى

اشذى He annoyed, molested, harmed, or hurt: or he did what annoyed, molested, harmed, or hurt: syn. آذى: (Ṣ, Mṣb, TA:) and (TA) so شَذَا↓, (Ḳ,) aor. ـُ {يَشْذُوُ}, inf. n. شَذًا, (TA,) or شَذْوٌ. (TḲ [accord. to which the latter verb is trans.].)

Root: شذو - Entry: 4. Signification: A2

And اشذاهُ عَنْهُ, (Ḳ,) inf. n. إِشْذَآءٌ, (TA,) He put aside, or away, and removed far off, him, or it, from him, or it. (Ḳ, TA.)


شَذًا

شَذًا Annoyance, molestation, harm, or hurt; or a thing that annoys, molests,, &c.: (Ṣ, Mṣb, Ḳ:) and evil, or mischief; (Ṣ, Mṣb;) as alsoشَذَاةٌ↓; as in the saying إِنِّى لَأَخْشَى شَذَاةَ فُلَانٍ i. e. [Verily I fear, or dread,] the evil, or mischief, of such a one. (TA.)

Root: شذو - Entry: شَذًا Signification: A2

Dog-flies; (Ṣ, Ḳ;) which also sometimes light upon the camel: (Ṣ:) or flies in general: (Ḳ:) or large blue flies that light upon beasts, and annoy, or molest, or hurt, them: (TA:) n. un. شَذَاةٌ↓. (Ṣ. [It is said in the Mṣb that شَذًا, of which the n. un. is شَذَاةٌ, is also with kesr (i. e.شِذًا↓); but in what sense is not specified.]) One says of him who is vehemently hungry, ضَرِمَ شَذَاهُ [lit. His flies have become vehemently hungry, or burning with hunger]. (Ṣ.)

Root: شذو - Entry: شَذًا Signification: A3

And [app. because of the annoyance that it occasions,] Mange, or scab: (ISd, Ḳ:) and so شَدًا. (Ḳ in art. شدو.)

Root: شذو - Entry: شَذًا Signification: A4

And [app. because of its pungency,] Salt: (Ṣ, Ḳ:) said in the M to be pl. [but properly coll. gen. n.] ofشَذَاةٌ↓, which signifies a piece of salt. (TA.)

Root: شذو - Entry: شَذًا Signification: A5
Root: شذو - Entry: شَذًا Signification: A6

Also Fragments of aloes-wood (Ṣ,* Ḳ,* TA) with which one perfumes himself. (TA. [The same is also indicated in the Ṣ.])

Root: شذو - Entry: شَذًا Signification: A7

And Sharpness, (Ṣ,) or strength, (Fr, T, Ḳ,) of pungency of odour; (Fr, T, Ṣ, Ḳ;) accord. to the M, of sweet odour. (TA.)

Root: شذو - Entry: شَذًا Signification: A8
Root: شذو - Entry: شَذًا Signification: A9

Also The extremity of anything: (TA:) and so شَدًا. (Ḳ and TA in art. شدو.)

Root: شذو - Entry: شَذًا Dissociation: B

And A sort of trees, (Ṣ, Ḳ,) used for مَسَاوِيك [i. e. sticks with which the teeth are cleansed], (Ḳ,) growing in the Saráh (السَّرَاة) and having gum. (TA.)

Root: شذو - Entry: شَذًا Dissociation: C

And A sort of ships or boats: (Lth, Ṣ, Ḳ:) n. un. شَذَاةٌ↓: (Lth, Ṣ:) [or] شَذَاوَةٌ↓ signifies one of a sort of small ships, or boats, like those called زَبَازِبُ [pl. of زَبْزَبٌ]: and its pl. is شَذَاوَاتٌ. (Mṣb.)


شِذًا


شَذْوٌ

شَذْوٌ, so accord. to the Ḳ, but written in copies of the M with kesr [i. e.شِذْوٌ↓], (TA,) Musk; (IAạr, Ḳ, TA;) as alsoشَذًا↓: (IJ, TA:) or the odour thereof: (Aṣ, T, Ṣgh, Ḳ:) or the colour thereof. (Ḳ.)


شِذْوٌ


شَذَاةٌ

شَذَاةٌ: see شَذًا, in three places.

Root: شذو - Entry: شَذَاةٌ Signification: A2

Also Sharpness. (TA.)

Root: شذو - Entry: شَذَاةٌ Signification: A3

And Strength, and boldness, of a man. (Lth, TA.)

Root: شذو - Entry: شَذَاةٌ Signification: A4

[Or] A remnant of strength: (Ṣ, Ḳ:) pl. شَذَوَاتٌ (TA) and [coll. gen. n.] شَذًا↓. (Ṣ,* TA. [See also شَدًا, in art. شدو.])

Root: شذو - Entry: شَذَاةٌ Dissociation: B

As an epithet applied to a man, (TA,) Evil in disposition, (Ḳ, TA,) sharp in temperament, that annoys, or molests, or hurts, by his evil, or mischief: in some of the copies of the Ḳ, الشَّىْءُ الخَلَقُ is erroneously put for السَّىِّءُ الخُلُقِ. (TA.)

Root: شذو - Entry: شَذَاةٌ Dissociation: C

See again شَذًا, last sentence.


شَذَاوَةٌ

شَذَاوَةٌ: see شَذًا, last sentence.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited