Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

صهر صهرج صهصلق


Q. 1. ⇒ صهرج

صَهْرَجُوا صِهْرِيجًا They plastered a صِهْرِيج with صَارُوج [or plaster of quick lime]. (L.)


Q. 2. ⇒ تصهرج

تَصَهْرَجُوا صِهْرِيًّا [They made for themselves a صِهْرِىّ, i. e. a صِهْرِيج]. (T and TA in art. صهر.)


صِهْرِيجٌ

صِهْرِيجٌ (Ṣ, A, Mṣb, Ḳ) and صَهْرِيجٌ, but this latter is of weak authority, (Mṣb,) andصُهَارِجٌ↓, (Ṣ, Ḳ,) as also صِهْرِىٌّ, by a change of the last letter, (ISd, TA,) A حَوْض [i. e. watering-trough, or tank], (Ḳ,) or a thing like a حَوْض, (Ṣ, A,) in which water collects; (Ṣ, A, Ḳ;) a tank, or cistern, for rain-water: (ISd, TA:) arabicized: (Mṣb:) originally Pers.: pl. صَهَارِيجُ. (Ṣ.) [See also صِهْرِىٌّ, in art. صهر.]


صُهَارِجٌ

صُهَارِجٌ: see the next preceding paragraph:

Root: صهرج - Entry: صُهَارِجٌ Signification: A2

مُصَهْرَجٌ

مُصَهْرَجٌ Made with صَارُوج, (Ḳ,) i. e. نُورَة [or plaster of quick lime]. (TA.) One says بِرْكَةٌ مُصَهْرَجَةٌ [A tank, or the like,] made with صَارُوج. (Ṣ.) And in like manner, حَوْضٌ صُهَارِجٌ↓ [A watering-trough, or tank,] plastered with صاروج. (L.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited