Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

غدف غدق غدو


1. ⇒ غدق

غَدِقَتِ العَيْنُ, (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ,) aor. ـَ {يَغْدَقُ}, inf. n. غَدَقٌ, (Mṣb,) The spring, or source, abounded with water; (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ;) as alsoاغدقت↓, inf. n. إِغْدَاقٌ. (Mṣb.) And غَدِقَ المَطَرُ, inf. n. as above; (Mṣb;) andاغدق↓, (O, Mṣb, Ḳ,) inf. n. أِغْدَاقٌ; (Mṣb;) andاِغْدَوْدَقَ↓; (Ḳ;) andغَيْدَقَ↓; (Abu-l-ʼOmeythil, TA;) The rain was, or became, copious. (O, Mṣb, Ḳ, TA.) And غَدِقَتْ سَنَتُنَا [Our year was, or became, rainy]. (O.) And غَدِقَ, aor. and inf. n. as above, There was abundance of rain, or dew, or moisture, or of water, in the place. (Zj, TA.)

Root: غدق - Entry: 1. Signification: A2

غَدَقٌ is also used in relation to herbs, or herbage, as meaning The being plentifully irrigated, or flourishing and fresh, juicy, or moist. (En-Naḍr, AḤn, TA.)

Root: غدق - Entry: 1. Signification: A3

And you say, غَدِقَتِ الأَرْضُ, andاغدقت↓, meaning The land abounded, or became abundant, with herbage, or with the produce of the earth. (TA.)

Root: غدق - Entry: 1. Signification: A4

And غَدَقَتِ الأَرْضُ, aor. ـِ {يَغْدِقُ}, being of the class of ضَرَبَ, The land became moistened by abundant water. (Mṣb.)


4. ⇒ اغدق


12. ⇒ اغدودق

see 1, second sentence.


Q. Q. 1. ⇒ غَيْدَقَ

غَيْدَقَ: see 1, second sentence.

Root: غدق - Entry: Q. Q. 1. Signification: A2

Also ‡ He (a man, Ibn-ʼAbbád, O) had much saliva; (Ibn-ʼAbbád, O, Ḳ, TA;) or, accord. to the L, much slaver. (TA.)


غَدَقٌ

غَدَقٌ [an inf. n.: and used in the sense of the part. n. غَدِقٌ↓, meaning] Abundant, or copious; applied to water; (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ, TA;) not restricted to rain; (TA;) as alsoمُغْدِقٌ↓ andمُغْدَوْدِقٌ↓, both applied to rain, and the latter [or both] applied to water [in general]; andغَيْدَاقٌ↓ likewise, applied to water, and, as AA says, to rain: or غَدَقٌ is applied to rain as meaning abundant, or copious, [so as to be] general in its extent. (TA.) It is said in the Ḳur [lxxii. 16], لَوِ ٱسْتَقَامُوا عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَآءً غَدَقًا [If they should go on undeviatingly in the way which they are pursuing, we would water then with abundant water]; (O, TA;) to try them thereby; the طريقة here being that of infidelity; so says Th, and in like manner Fr; but others say that it is that of the right direction: (TA:) 'Ásim Ibn-Abi-n-Najood read غَدِقًا↓. (O, TA.) In the saying, in a trad.,اَللّٰهُمَّ ٱسْقِنَا غَدَقًا مُغْدِقًا↓, the last word is used as a corroborative [the meaning being O God, water us very abundantly]. (TA.)

Root: غدق - Entry: غَدَقٌ Signification: A2

غَدِقٌ

غَدِقٌ: see غَدَقٌ, in two places. You say also عَيْنٌ غَدِقَةٌ A spring, or source abounding with water. (Mṣb.) And أَرْضٌ غَدِقَةٌ Land that is moist and irrigated in the utmost degree; abounding with water. (TA.) And عُشْبٌ غَدِقٌ Herbs, or herbage, plentifully irrigated, or flourishing and fresh, juicy, or moist. (En-Naḍr, AḤn, TA.)


غُدَيْقَةٌ

عَيْنٌ غُدَيْقَةٌ: see عَيْنٌ, near the end of the paragraph.


غَيْدَقٌ

غَيْدَقٌ: see the next paragraph, in two places.


غَيْدَقَانٌ

غَيْدَقَانٌ: see the next paragraph, in two places.


غَيْدَاقٌ

غَيْدَاقٌ: see غَدَقٌ.

Root: غدق - Entry: غَيْدَاقٌ Signification: A2

[Hence,] عَيْشٌ غَيْدَاقٌ A life ample in its means, or circumstances; plentiful; as alsoغَيْدَقٌ↓: andهُمْ فِى غَدَقٍ↓ مِنَ العَيْشِ and غَيْدَاقٍ [They are in an ample, or a plentiful, state of life]. (TA.) And عَامٌ غَيْدَاقٌ A year abounding in herbage, fruitful, or plentiful; and so سَنَةٌ غَيْدَاقٌ, without ة [to the latter word]. (TA.)

Root: غدق - Entry: غَيْدَاقٌ Signification: A3

And إِنَّهُ لَغَيْدَاقُ الجَرْىِ and العَدْوِ Verily he is wide-stepping in respect of running. (TA.)

Root: غدق - Entry: غَيْدَاقٌ Signification: A4

And شَدٌّ غَيْدَاقٌ A vehement running. (TA.)

Root: غدق - Entry: غَيْدَاقٌ Signification: A5

غَيْدَاقٌ applied to a horse signifies طَويلٌ [app. meaning Long-bodied]. (O, Ḳ.)

Root: غدق - Entry: غَيْدَاقٌ Signification: A6

And, applied to a man, (Ṣ, O, TA,) Generous; (Ṣ, O, Ḳ, TA;) bountiful; large, or liberal, in disposition; munificent; (TA;) and soغَيْدَقَانٌ↓; (Ḳ,* TA;) or this, some say, signifies abundant, ample, as applied to anything. (TA.)

Root: غدق - Entry: غَيْدَاقٌ Signification: A7

Also, andغَيْدَقٌ↓, (Ṣ, O, Ḳ,) andغَيْدَقَانٌ↓, (O, Ḳ,) Soft, or tender; applied to a youth, or young man; (Ṣ, O, Ḳ;) and to youth, or youthfulness, (O, Ḳ,) as also غداقى [app. a mistranscription forغَيْدَاقِىٌّ↓]: (TA:) and it is said that غَيْدَاقٌ applied to a boy signifies that has not attained to puberty. (TA.)

Root: غدق - Entry: غَيْدَاقٌ Signification: A8

And غَيْدَاقٌ signifies also The young one of the [lizard called] ضَبّ, (AZ, Ṣ, O, Ḳ,) after the state in which it is termed حِسْلٌ [q. v.]. (AZ, Ṣ, O.)

Root: غدق - Entry: غَيْدَاقٌ Signification: A9

And [the pl.] غَيَادِيقُ signifies Serpents. (Ṣ, O, L, Ḳ.)


غَيْدَاقِىٌّ

غَيْدَاقِىٌّ: see the next preceding paragraph.


مُغْدِقٌ

مُغْدِقٌ: see غَدَقٌ, in two places. [مُغْدَّقٌ mentioned by Freytag as signifying “copious,” applied to rain, is a mistake: see the last paragraph of art. غدف.]


مُغْدَوْدِقٌ

مُغْدَوْدِقٌ: see غَدَقٌ, first sentence.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited