Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

فخذ فخر فخم


1. ⇒ فخر

فَخَرَ, (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ,) aor. ـَ {يَفْخَرُ}, (O, Mṣb, Ḳ,) inf. n. فَخْرٌ (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ) and فَخَرٌ (Ṣ, O, Ḳ) and فَخَارٌ, (Ḳ,) or this is a simple subst., (Mṣb,) or it is a mistake for فِخَارٌ, accord. to some, and this may be an inf. n. either of فَخَرَ, for there are many instances of the same kind, or of فَاخَرَ, (MF,) or فَخَارٌ, with fet-ḥ, is post-classical, and therefore not allowable, (Th, O,) and فَخَارَةٌ and فِخِّيرَى and فِخِّيرَآءُ; (Ḳ;) andافتخر↓; (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ;) andتفاخر↓; (L in art. فتح;) [He gloried, or boasted; i. e.] he gloried in, boasted of, boasted himself in, or praised or commended himself for, certain properties, or particular qualities: (Ḳ:) he enumerated, or recounted, the particulars of his ancestral nobility or eminence, or his own glorious or honourable deeds or qualities: (Ṣ, TA:) or he arrogated to himself greatness and nobility: (TA:) or he contended for superiority by reason of honours arising from memorable deeds or qualities, and from parentage or relationship, and other things relating to himself or to his ancestors: (Mṣb:) or he contended for superiority by reason of things extrinsic to himself, such as wealth, and rank or station. (TA.) You say فَخَرْتُ بِهِ [I gloried in it, or by reason of it;, &c.]. (Mṣb.) Andتفاخر↓ بِمَا عِنْدَهُ He gloried in, boasted of, or boasted himself in, what he possessed. (L in art. فتح.) And فَخَرَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ One party of them boasted against another [بِكَذَا in such a thing or quality, &c.]. (Ḳ.)

Root: فخر - Entry: 1. Signification: A2

Also فَخَرَ, inf. n. فَخْرٌ, He magnified himself by boasting. (TA.)

Root: فخر - Entry: 1. Signification: A3

فَاخَرَهُ فَفَخَرَهُ, (Ṣ, O, Ḳ,) aor. ـُ {يَفْخُرُ}, (O, Ḳ, [in two copies of the Ṣ written ـَ, contrary to analogy in a verb signifying surpassing in a contest, accord. to most of the grammarians,]) inf. n. فَخْرٌ: (Ṣ:) see 3.

Root: فخر - Entry: 1. Signification: A4

فَخَرَ فُلَانٌ اليَوْمَ عَلَى فُلَانٍ فِى الشَّرَفِ وَالجَلَدِ وَالْمَنْطِقِ Such a one excelled to-day such a one in nobleness and hardiness and speech. (ISk, TA.)

Root: فخر - Entry: 1. Signification: A5

فَخِرَ, aor. ـَ {يَفْخَرُ}, (O, Ḳ,) inf. n. فَخَرٌ, (TA,) He disdained, or scorned. (IAạr, O, Ḳ, TA.)

Root: فخر - Entry: 1. Signification: A6

فَخَرَهُ عَلَيْهِ: see 4.


2. ⇒ فخّر


3. ⇒ فاخر

فَاخَرَهُ فَفَخَرَهُ↓, (ISk, Ṣ, O, Mṣb, Ḳ,) inf. n. of the former مُفَاخَرَةٌ (Mṣb, Ḳ) and فِخَارٌ, (Ḳ,) [and aor. of the latter ـُ, or, accord. to some, ـَ, (see 3 in art. خصم,)] He vied, or competed, with him, or contended with him for superiority, in فَخْر [i. e. glorying, or boasting,, &c., or in glory, or excellence, i. e. he emulated, or rivalled, him therein, and he surpassed him, or overcame him, therein; and, simply, he vied with him, and surpassed him]: (Mṣb,* Ḳ:) or he contended with him for superiority in generousness or nobleness of father and mother: (ISk, Ṣ:) and he surpassed him, or overcame him, therein. (ISk, Ṣ, Mṣb, Ḳ.)


4. ⇒ افخر

افغرهُ عَلَيْهِ; (ISk, Ṣ, O, Ḳ;) andفخّرهُ↓ عليه, inf. n. تَفْخِيرٌ; (ISk, Ṣ, O;) orفَخَرَهُ↓ عليه, aor. ـَ {يَفْخَرُ}, (AZ, O,* Ḳ,) inf. n. فَخْرٌ; (AZ, O, TA;) He judged him, or made him, to excel, or to have excelled, him in فَخْر [or glorying, or boasting, or glory, or excellence]. (ISk, Ṣ, O, Ḳ.)

Root: فخر - Entry: 4. Signification: A2

أَفْخَرَتْ She (a woman) brought forth none but such as was فَاخِر [or goodly,, &c.]. (Lth, O.)


5. ⇒ تفخّر

تفخّر (Ṣ, TA) andتفاخر↓ (TA) He magnified himself; he was, or became, proud, haughty, or disdainful; syn. of the inf. n. of the former تَعَظُّمٌ, and تَكَبُّرٌ; (Ṣ, TA;) and that of the latter تَعَاظُمٌ. (TA.)


6. ⇒ تفاخر

تفاخروا [They vied, or competed, or contended for superiority, one with another, in فَخْر, i. e., glorying, or boasting, or in glory, or excel-lence, i. e. they emulated, or rivalled, one another therein; and, simply, they vied, one with another;] they boasted together, one party against another. (Ṣ,* Ḳ.) تفاخروا فِيمَا بَيْنَهُمْ They boasted among themselves of their several causes of boasting. (Mṣb.)

Root: فخر - Entry: 6. Signification: A2

See also 1, in two places; and 5.


8. ⇒ افتخر

see 1, first sentence.

Root: فخر - Entry: 8. Signification: A2

[Hence,] افتخرت زَوَاخِرُهُ[Its herbs] became tall. (A, TA.)


10. ⇒ استفخر

استفخرهُ He bought it فَاخِرًا [i. e. of a good, a goodly, or an excellent, quality], namely, a garment, or piece of cloth, (Lth, O,) or a thing. (Ḳ.) And in like manner the verb is used in relation to the giving [and app. the taking] in marriage. (O.)


فَخْرٌ

فَخْرٌ [Glory: excellence: originally an inf. n.: as also فُخْرَةٌ.] You sayإِنَّهُ لَذُو فُخْرَةٍ↓ عَلَيْهِمْ, i. e. فَخْرٍ [Verily he possesses glory, or excellence, above them: or perhaps the meaning of this phrase may be verily he has a disposition to boast himself against them]: andمَا لَكَ فُخْرَةُ↓ هٰذَا, i. e. فَخْرُهُ [Thou hast not the glory, or excellence, of this]. (Lḥ, TA.)


فُخْرٌ

فُخْرٌ and فُخُرٌ Thickness of an udder, with contractedness of the orifices of the teats, and with paucity of milk. (TA.)


فُخْرَةٌ

فُخْرَةٌ: see فَخْرٌ, in two places.


فِخْرَةٌ

فِخْرَةٌ [A manner of glorying, or boasting]. You say فَخَرَ فِخْرَةً حَسَنَةً [He gloried, or boasted, in a good manner]. (Lḥ, TA.)


فَخَارٌ

فَخَارٌ [said in the Mṣb to be a simple subst.: see 1].


فَخُورٌ

فَخُورٌ: see فَاخِرٌ.

Root: فخر - Entry: فَخُورٌ Signification: A2

Also A she-camel great in the udder, contracted in the orifices of the teats: (Aṣ, Ṣ, O:) or great in the udder, having little milk; (Ḳ, TA;) and likewise applied to a ewe or she-goat: or that yields thee what she has of milk, and has nothing remaining thereof. (TA.)

Root: فخر - Entry: فَخُورٌ Signification: A3

And A thick udder, contracted in the orifices of the teats, and having little milk: (Ḳ, TA:) erroneously repeated in the Ḳ among words ending with ز. (TA.)

Root: فخر - Entry: فَخُورٌ Signification: A4

And A palm-tree great in the trunk, thick in the branches. (Ṣ, O, Ḳ.)

Root: فخر - Entry: فَخُورٌ Signification: A5

Also, andفَيْخَرٌ↓, (O, Ḳ,) which is likewise with ز, (TA,) both applied to a horse, (O, Ḳ,) and the latter to a man also, (O,) Great in the yard, (O, Ḳ,) and long therein: (Ḳ:) and the latter, applied to a penis, great; mentioned by IDrd as with ز: (TA:) and the pl. is فَيَاخِرُ. (Ḳ, TA.)


فَخِيرٌ

فَخِيرٌ One who vies, or competes, or contends, with another in glorying, or boasting,, &c., (O, Ḳ,) or for superiority in generousness or nobleness of father and mother; (Ṣ;) i. q. مُفَاخِرٌ; (Ḳ;) like خَصِيمٌ (Ṣ, TA) in the sense of مُخَاصِمٌ. (TA.) You say جَآءَ فُلَانٌ فَخِيرً ثُمَّ رَجَعَ أَخِيرًا [Such a one came contending with others in glorying, or boasting,, &c.: then returned last, or meanest]. (A.)

Root: فخر - Entry: فَخِيرٌ Signification: A2

Also Overcome in فَخْر [i. e. glorying, or boasting,, &c.]. (Ḳ.)


فَخَّارٌ

فَخَّارٌ Baked pottery; baked vessels of clay: (Mṣb, voce خَزَفٌ:) or baked clay: before it is baked, it is called خَزَفٌ and صَلْصَالٌ: (Mṣb in the present art.:) or i. q. خَزَفٌ: (Ṣ, O, Ḳ:) or a kind of خَزَف of which earthen vessels, or jars, mugs, &c., are made: (TA:) or earthen vessels; vessels made of potters' clay: pl. of [or rather a coll. gen. n. of which the n. un. is] فَخَّارَةٌ. (Ḳ.)


فِخِّيرٌ


فِخِّيرَةٌ

فِخِّيرَةٌ: see the paragraph here following.


فِخِّيرَآءُ

فِخِّيرَآءُ: see the paragraph here following.


فَاخِرٌ

فَاخِرٌ an epithet from فَخَرَ in the first of the senses expl. above; as alsoفَخُورٌ↓: (Ḳ:) [the former signifies Glorying; boasting;, &c.: and the latter, the same as] فَخِّيرٌ↓ one who glories, or boasts, much; (Ṣ, O, TA;) as alsoفِخِّيرَآءُ↓: (O, TA:) andفِخِّيرَةٌ↓ one who glories, or boasts, very much. (O,* TA.)

Root: فخر - Entry: فَاخِرٌ Signification: A2

A thing, (Ṣ, O, Mṣb,) or anything, (Ḳ,) [superb, grand; as though glorying, or boasting;] good; goodly; excellent; of excellent quality. (Ṣ, O, Mṣb, Ḳ.)

Root: فخر - Entry: فَاخِرٌ Signification: A3

Also † Dates not yet ripe (بُسْرٌ) that grow large, and have no stones: (Ṣ, O, Ḳ:) as though they boasted against others. (TA.)


فَيْخَرٌ

فَيْخَرٌ: see فَخُورٌ, last sentence.


فَاخُورٌ

فَاخُورٌ A species of sweet-smelling plants; (Ṣ, TA;) i. q. رَيْحَانُ الشُّيُوخِ; (Ḳ, TA;) thus called by the people of El-Basrah; accord. to AḤn, the مَرْو [or marum] having broad leaves; and said to be that of which there have come forth, in its midst, جَمَامِيح [pl. of جُمَّاحٌ, q. v.], like foxes' tails, with a red, sweet-smelling blossom in the middle thereof: the physicians assert that it cuts short the [sleep termed] سُبَات. (TA.)

Root: فخر - Entry: فَاخُورٌ Signification: A2

[A meaning assigned by Golius to this word belongs to فُنَاخِرَةٌ.]


مَفْخَرَةٌ

مَفْخَرَةٌ and مَفْخُرَةٌ A thing in which one glories, or boasts himself; (Ḳ;) a cause of glorying or boasting; a generous quality or action, or a generous quality that is inherited by generation from generation; syn. مَأْثَرَةٌ: (Ṣ, O:) pl. مَفَاخِرُ. (Mṣb.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited