Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

لون لوى ليأ


1. ⇒ لوىلوالو

لَوَى عَلَيْهِ He waited for him. (Mṣb.)

Root: لوى - Entry: 1. Signification: A2

مَرَّ لَا يَلْوِى عَلَى أَحَدٍ He went along, not pausing nor waiting for any one. (Mṣb.) See the Ḳur-án, iii. 147.

Root: لوى - Entry: 1. Signification: A3

لَوَاهُ بِدَيْنِهِ i. q. مَطَلَهُ. (Ṣ, Mṣb, Ḳ.)

Root: لوى - Entry: 1. Signification: A4

لَوَى He twisted a thing; turned or wreathed it round or about: contorted it: wound it: curled it: curved it: or bent it. (Ḳ, &c.) And He, or it, turned him from his course; made him to deviate, or swerve.

Root: لوى - Entry: 1. Signification: A5

لَوَى عَلَيْهِ He went round it, or round about it. (Bḍ, in liii. 20.)

Root: لوى - Entry: 1. Signification: A6

لَوَى عَلَيْهِ أَمْرَهُ [He mode his case, or affair, difficult and intricate to him: see إِلْتَوّى عَلَيْهِ]. (Ṣ, Ḳ, art. عوص.)

Root: لوى - Entry: 1. Signification: A7

لَوَى خَبَرَهُ, † He concealed his information. (T, TA.) And لَوَى أَمْرَهُ عِنِّىHe concealed his affair from me. (Ḳ, TA.)


4. ⇒ الوىالوا

أَلْوَى بِالكَلَامِ He distorted, wrested, or wrung, the language. (M, Ḳ.) [Hence, perhaps, فُلَانٌ يُلْوِى بِخَصْمِهِ, if the verb be correctly thus: see عُقْمِىَ, last sentence.]


5. ⇒ تلوّى

تَلَوَّى It twisted, or coiled, itself: (KL:) it became twisted, or coiled: one says, تَلَوَّتِ الحَيَّةُ. (MA.)

Root: لوى - Entry: 5. Signification: A2

تَلَوَّى مِنْ وَجَعِ الضَّرْبِ [He writhed by reason of the pain of beating]. (M, A, Ḳ, art. ضور.)


6. ⇒ تلاوىتلاوا

يَتَلاَوَيَانِ said of two serpents [They twist together]: see عَقاَمٌ, last sentence.


8. ⇒ التوىالتوا

اِلْتَوَى, neuter verb, It twisted: wound: bent. (Ḳ, &c.)

Root: لوى - Entry: 8. Signification: A2

اِلْتَوَى عَلَيْهِ It (an affair) became difficult; or difficult and intricate. (TA.)

Root: لوى - Entry: 8. Signification: A3

الْتَوَتْ عَلَىَّ حَاجَتِى My want became difficult of attainment. (TA.)

Root: لوى - Entry: 8. Signification: A4

التوى عَلَيْهِ also He acted, or behaved, perversely towards him.


لِوَآءٌ

لِوَآءٌ A banner, or standard, syn. عَلَمٌ, (M, Mgh, Ḳ,) of a commander, (T,) or of an army, less than the رَايَة, being a strip of cloth, twisted, or wound, and tied to a spear-shaft. (Mgh.) See رِفَادَةٌ. Respecting the لِوَآء of the Kaabeh, see سَدَنَ and فَادَةٌ.


لَوَّآءٌ

سَوَّآءٌ لَوَّآءٌ: see art. سوى.


اللَّوَا

اللَّوَا occurs in poetry for اللَّوَاتِى. (TA in art. شرف.)


أَلْوَى

أَلْوَى Very contentious. (Ḳ.) See an ex. voce مُسْتَمَرّ.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited