Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

بخس بخص بخع


1. ⇒ بخص

بَخَصَ عَيْنَهُ, (Ṣ, A, Mgh, Mṣb, Ḳ, &c.,) aor. ـَ {يَبْخَصُ}, (Ṣ, Mgh, Ḳ,) inf. n. بَخْصٌ, (Ṣ, Mgh,) He put out his eye; syn. فَقَأَهَا, (Mgh,) and عَوَّرَهَا: (A, Mgh:) or he pulled out his eye [altogether, i. e.,] with its bulb: (Ṣ, Ḳ: [in the former, مَعض شَحْمَتِهَا: in the latter, not so well, بِشَحْمِهَا:]) or he put his finger into his eye: (Mṣb:) Yaạḳoob says that you should not say بَخَسَ; (Ṣ;) and so says ISk: (TA in art. بخس:) but accord. to Aṣ, as related by Aboo-Turáb, you say بَخَصَ عَيْنَهُ and بَخَزَهَا and بَخَسَهَا, all as meaning he put out his eye; syn. فَقَأَهَا: (TA:) and IAạr says that بَخَسَهَا and بَخَصَهَا signify alike: (Mṣb:) the former of these two is a dial. var. of the latter; (TA in art. بخس;) and signifies he put it out (فَقَأَهَا) with his finger or some other thing: (Lth, Aṣ, and Ḳ in art. بخس:) but بَخَصَ is the better word. (Lḥ, IAạr, Mṣb.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited