زمن زمهر زن
Q. 1. ⇒ زمهر
Q. 4. ⇒ ازمهرّ
اِزْمَهَرَّتْ They (the stars) shone, (Ṣ, Ḳ,) and were intensely bright. (TA.)
It (the eye) became red by reason of anger, (Ḳ,) on the occasion of some distressing event; (TA;) as alsoزَمْهَرَتْ↓. (AZ, Ṣ, Ḳ.)
ازمهرّ It (the face) grinned, so as to display the teeth; or became contracted, with a stern, an austere, or a morose, look. (Ḳ.)
It (a day) became intensely cold. (Ḳ.)
زَمْهَرِيرٌ
زَمْهَرِيرٌ Intense cold. (Ṣ, Ḳ.) Such is prepared by God as a punishment for the unbelievers in the latter state. (TA.) In the Ḳur lxxvi. 13, زَمْهَرِيرًا means Hurting cold: (Bḍ:) or [simply] cold: (Jel:) or, accord. to some, it there has the meaning next following. (Bḍ, Jel.)
The moon; (Ḳ;) in the dial of Teiyi. (TA.)
مُزْمَهِرٌّ
مُزْمَهِرٌّ Laughing so as to show the teeth: (Ḳ:) from the likeness to the shining of stars. (TA.)
Angry: (Ḳ:) or violently angry. (Ṣ.)