Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

هون هوى هى


1. ⇒ هوىهواهو

هَوَى بِهِ He made it to fall down: see an ex. in a verse of Ru-beh, cited voce رِياَغٌ, in art. ريغ.

Root: هوى - Entry: 1. Signification: A2
Root: هوى - Entry: 1. Signification: A3

هَوَتْ أُذُنُهُ His ears heard a confused, or humming, or singing, sound. (Ḳ.)

Root: هوى - Entry: 1. Signification: A4

هَوَتْ أُمُّهُ is used to express wonder; like as when one says, قَاتَلَهُ ٱللّٰهُ مَا أَسْمَعَهُ. (IB, in TA, art. ام.)


4. ⇒ اهوىاهوا

أَهْوَى إِلَى الشَّىْءِ بِيَدِهِ He extended, or stretched forth, his arm, or hand, to the thing to take it; it being near: if it be distant, you say,هَوَى↓ إِلَيْهِ, without ا. (Mṣb.) And أَهْوَى إِلى سَيْفِهِ He reached his sword; took it with his hand, or with his extended hand; or took hold of it. (Mṣb.) And أَهْوَيْتُ بِالشَّىْءِ [in my copy of the Mṣb, erroneously, إِلَى الشَّىْءِ] I made a sign with the thing. (Aṣ, Ṣ.)


5. ⇒ تهوّى

تَهَوَّهَ: see آهَةٌ, in art. اوه.


7. ⇒ انهوىانهوا

اِنْهَوَى: see اِنْغَوَى, in art. غو.


هَاهْ / هَاهُ

هَاهْ and هَاهُ: see آهِ, in art. اوه.


الهَوَى

الهَوَى Love, and attachment: then, inclination of the soul, or mind, to a thing: then, blameable inclination; as when one says, اِتَّبَعَ هَوَاهُ [He followed his evil inclination]; and هُوَ مِنْ أَهْلِ الأَهْوَآءِ [see below]. (Mṣb.) See also حُبٌّ.

Root: هوى - Entry: الهَوَى Signification: A2

هَوًى Also signifies Beloved [or an object of love]. (Ḳ, Ḥam, p. 546.) [Being originally an inf. n., it may be used alike as sing. and pl. See an ex. in a verse cited in the first paragraph {1} of art. زين: and see an ex. voce شَكْلٌ.]

Root: هوى - Entry: الهَوَى Signification: A3

الهَوَى The inclination of the soul to that in which the animal appetites take delight, without any lawful invitation thereto; (KT;) [natural desire:] love, and desire; generally, such as is not praiseworthy: (Mgh:) I render it, love, or desirous love.

Root: هوى - Entry: الهَوَى Signification: A4

[Its pl.] أَهْوَآءٌ also signifies Opinions declining, or swerving, from the right way, or from the truth. (Bḍ, ii. 114.) [Hence,] أَهْلُ الأَهْوَآءِ [The people of erroneous opinions]. (T, in art. سمع;, &c.)


هُوَّةٌ

هُوَّةٌ A deep hollow in the ground: (Ṣ, JK, M, Mṣb, Ḳ:) or a hollow, or cavity, in the ground; a pit: (Mṣb:) or a descent in the ground: (Ḳ:) or a deep hollow, cavity, or pit; as alsoمَهْوَاةٌ↓: or a low, or depressed, place in the ground. (TA.)

Root: هوى - Entry: هُوَّةٌ Signification: A2

إِجْعَلِ الأَمْرَ هُوَّةً وَاحِدَةٌ Make thou the affair, or case, [uniform, or] one uniform thing. (Fr in TA, in art. بأج.)


هَوَآءٌ

هَوَآءٌ A vacancy; a vacuity; a vacant, or an empty, space. (Mgh.)

Root: هوى - Entry: هَوَآءٌ Signification: A2

A vacant, or an empty, thing. (Mṣb.)


هَوِىٌّ / هُوِىٌّ

هَوِىٌّ and هُوِىٌّ: see 4, (last sentence), in art. سلم.


هَاوَنٌ

هَاوَنٌ, said to be thus, with fet-ḥ to the و, originally هَاوُونٌ, [A mortar;] the thing in which one pounds, or bruises: pl. هَوَاوِينُ. (Mṣb.)


هَاوِيَةٌ

هَاوِيَةٌ An abyss; a depth, or deep place, of which the bottom cannot be reached. (JK, TA.)


مَهْوَى

مَهْوَى [The cavity of the well]. (Ḳ, voce إِزَآءٌ.)

Root: هوى - Entry: مَهْوَى Signification: A2

مَهْوَاةٌ

مَهْوَاةٌ: see هُوَّةٌ.

Root: هوى - Entry: مَهْوَاةٌ Signification: A2

The space between two mountains; (Ṣ, Mṣb;) and the like; as alsoمَهْوًى↓: (Ṣ:) a pit, or hollow, dug, or excavated. (Mṣb.)


مُهَيَّأٌ

مُهَيَّأٌ i. q. زُمَاوَرْدٌ. (MF, art. ورد.)


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited