Classical Arabic - English Dictionary

by Edward William Lane (1801-1876)

Toggle Menu

وقف وقى وك


1. ⇒ وقى

وَقَاهُ ٱللّٰهُ السُّوْءَ God preserved him from evil. (Mṣb.) See a verse cited voce نَقَشَ.

Root: وقى - Entry: 1. Signification: A2

وَقَاكَ ٱللّٰهُ كُلَّ مَحْذُور God preserve thee from all fear: see مَحْذُورٌ.

Root: وقى - Entry: 1. Signification: A3

قِ, or قِهْ, and تَوَقَّ, are imperatives [meaning Be thou cautious]. (JK.)

Root: وقى - Entry: 1. Signification: A4

قِ عَلَى ظَلْعِكَ: see ظَلَعَ.

Root: وقى - Entry: 1. Signification: A5

وَقَاهُ andاِتَّقَاهُ↓ both signify He was cautious of it; syn. حَذِرَهُ. (Ḳ.)


5. ⇒ توقّى

تَوَقَّاهُ (and, accord. to a usage in the Ḳ, art. حرز, also تَوَقَّى مِنْهُ) He guarded against it; was cautious of it; syn. اِحْتَرَزَ منه and تَحَرَّزَ منه. (Ṣ, Ḳ,* art. حرز.)

Root: وقى - Entry: 5. Signification: A2

تَبَقَّهْ وَتَوَقَّهْ: see 4 in art. بقى.


8. ⇒ اوتقىاتّقى

اِتَّقى He preserved, or guarded, himself exceedingly, or extraordinarily: (Ksh, Bḍ in ii. 1:) he put a thing between him and another to preserve him, or guard him. (Ḥam, p. 359.)

Root: وقى - Entry: 8. Signification: A2

In the conventional language of the law, He preserved, or guarded, himself exceedingly, or extraordinarily, (Ksh, Bḍ, ubi supra,) from sin, of commission or of omission, (Ksh,) [or] from what would harm him in the world to come. (Bḍ, who describes three degrees.) It may often be rendered He was pious; or careful of his religious duties.

Root: وقى - Entry: 8. Signification: A3

اِتَّقَى عَلَيْهِمْ وَحَذِرَ [He guarded himself against them in an extraordinary degree, and was cautious, or wary]. (JK, TA, in art. خشى.) See 1.

Root: وقى - Entry: 8. Signification: A4

يَتْقِى, for يَتَّقِى: see art. تقى: and see a verse of Khufáf Ibn-Nudbeh, (quoted in the Ṣ, in art. وقى,) cited voce أَثْرٌ.

Root: وقى - Entry: 8. Signification: A5

يَتَّقْ for يَتَّقِ: see a verse cited voce مُتَأَوِّبٌ.


وَقِىٌّ

وَقِىٌّ Cautious, guarding himself from sin, &c.: see تَقِىٌّ.


وَقِيَّةٌ

وَقِيَّةٌ Property by means of which one preserves himself: pl. وَقِيَّاتٌ. (TA.) See a verse cited voce مَحْبَلٌ.


وِقَايَةٌ

وِقَايَةٌ Excess of preserving or guarding. (Ksh, Bḍ in ii. 1.)

Root: وقى - Entry: وِقَايَةٌ Signification: A2

A preservative.


وَاقٍ

وَاقٍ A saddle that does not gall the back. (Ṣ, Ḳ.)


وَاقِيَةٌ

وَاقِيَةٌ used as an inf. n., like بَاقِيَّةٌ: see Ḥar, p. 136.

Root: وقى - Entry: وَاقِيَةٌ Signification: A2

وَاقِيَةٌ as meaning one preserver: see an ex. voce بَاقِيَةٌ.


أُوقِيَّةٌ

أُوقِيَّةٌ An ounce: see رِطْلٌ, in two places.


Indication of Authorities

Lexicological and Grammatical Terms

Lexicologists and Grammarians Cited